TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:53:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第三十 câu xá luận kí quyển đệ tam thập     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   破執我品第九之二   phá chấp ngã phẩm đệ cửu chi nhị 若唯五取蘊至荷重擔者。 nhược/nhã duy ngũ thủ uẩn chí hà trọng đam/đảm giả 。 犢子部師又引經難。論主若言唯五取蘊假名我者。 độc tử bộ sư hựu dẫn Kinh nạn/nan 。luận chủ nhược/nhã ngôn duy ngũ thủ uẩn giả danh ngã giả 。 何故佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔。 hà cố Phật thuyết ngô kim vi/vì/vị nhữ thuyết chư ngũ thủ uẩn trọng đam/đảm 。 取後重擔。捨前重擔。現荷重擔者。若無有我。 thủ hậu trọng đam/đảm 。xả tiền trọng đam/đảm 。hiện hà trọng đam/đảm giả 。nhược/nhã vô hữu ngã 。 於此經中。世尊不應作如是說荷重擔等。 ư thử Kinh trung 。Thế Tôn bất ưng tác như thị thuyết hà trọng đam/đảm đẳng 。 何緣於此佛不應說者。論主却徵。 hà duyên ư thử Phật bất ưng thuyết giả 。luận chủ khước trưng 。 何緣於此佛不應說。 hà duyên ư thử Phật bất ưng thuyết 。  荷重擔至曾未見故者。犢子部答。不應重擔五取蘊體。  hà trọng đam/đảm chí tằng vị kiến cố giả 。độc tử bộ đáp 。bất ưng trọng đam/đảm ngũ thủ uẩn thể 。 即名能荷。所以者何。 tức danh năng hà 。sở dĩ giả hà 。 謂曾未見於此重擔即名能荷。故知有我名為能荷。蘊是所。取捨二種。 vị tằng vị kiến ư thử trọng đam/đảm tức danh năng hà 。cố tri hữu ngã danh vi/vì/vị năng hà 。uẩn thị sở 。thủ xả nhị chủng 。 略而不論。 不可說事至補特伽羅者。 lược nhi bất luận 。 bất khả thuyết sự chí Bổ-đặc-già-la giả 。 論主為釋。就釋中先難。後釋 難云。 luận chủ vi/vì/vị thích 。tựu thích trung tiên nạn/nan 。hậu thích  nạn/nan vân 。 汝宗所立第五不可說法藏事。亦不應說。 nhữ tông sở lập đệ ngũ bất khả thuyết Pháp tạng sự 。diệc bất ưng thuyết 。 所以者何。亦曾未見故 又難。例釋。 sở dĩ giả hà 。diệc tằng vị kiến cố  hựu nạn/nan 。lệ thích 。 難云能取重擔應非蘊攝。重擔自取曾未見故。 nạn/nan vân năng thủ trọng đam/đảm ưng phi uẩn nhiếp 。trọng đam/đảm tự thủ tằng vị kiến cố 。 此中難意。我是能荷即非蘊攝。取是能取。 thử trung nạn/nan ý 。ngã thị năng hà tức phi uẩn nhiếp 。thủ thị năng thủ 。 應非蘊攝 例釋云。然經說愛因名取果重擔者。 ưng phi uẩn nhiếp  lệ thích vân 。nhiên Kinh thuyết ái nhân danh thủ quả trọng đam/đảm giả 。 愛是能取。 ái thị năng thủ 。 既即蘊攝 能荷蘊者亦應蘊攝。 ký tức uẩn nhiếp  năng hà uẩn giả diệc ưng uẩn nhiếp 。 即於諸蘊上假立數取趣 然佛恐彼犢子部經。 tức ư chư uẩn thượng giả lập số thủ thú  nhiên Phật khủng bỉ độc tử bộ Kinh 。 謂此我體是第五不可說法藏常住實有。故此經後佛自釋言。 vị thử ngã thể thị đệ ngũ bất khả thuyết Pháp tạng thường trụ thật hữu 。cố thử Kinh hậu Phật tự thích ngôn 。 但隨世俗說此具壽有如是名。 đãn tùy thế tục thuyết thử cụ thọ hữu như thị danh 。 乃至廣說 眾多名字如上所引人經文句。為令了此五蘊假我。 nãi chí quảng thuyết  chúng đa danh tự như thượng sở dẫn nhân Kinh văn cú 。vi/vì/vị lệnh liễu thử ngũ uẩn giả ngã 。 可說無常非實有性 即五取蘊自相逼害 khả thuyết vô thường phi thật hữu tánh  tức ngũ thủ uẩn tự tướng bức hại 得擔害名。前前剎那引後後故。 đắc đam/đảm hại danh 。tiền tiền sát-na dẫn hậu hậu cố 。 故名為荷者。此即前因能荷後果。 cố danh vi hà giả 。thử tức tiền nhân năng hà hậu quả 。 故非實有補特伽羅。 補特伽羅至邪見攝故者。 cố phi thật hữu Bổ-đặc-già-la 。 Bổ-đặc-già-la chí tà kiến nhiếp cố giả 。 犢子部又引經難。顯我實有 我定實有。 độc tử bộ hựu dẫn Kinh nạn/nan 。hiển ngã thật hữu  ngã định thật hữu 。 經說撥無化生有情邪見攝故。化生有情即是實我。 Kinh thuyết bát vô hóa sanh hữu Tình tà kiến nhiếp cố 。hóa sanh hữu Tình tức thị thật ngã 。 撥無邪見。明有實我。 bát vô tà kiến 。minh hữu thật ngã 。  誰言無有至修所斷故者。論主通難。誰言無有化生有情。  thùy ngôn vô hữu chí tu sở đoạn cố giả 。luận chủ thông nạn/nan 。thùy ngôn vô hữu hóa sanh hữu Tình 。 如佛所言。化生中有我說有故。 như Phật sở ngôn 。hóa sanh trung hữu ngã thuyết hữu cố 。 謂蘊相續能往後世。不由胎.卵.濕名化生有情。 vị uẩn tướng tục năng vãng hậu thế 。bất do thai .noãn .thấp danh hóa sanh hữu Tình 。 撥此中有無故邪見攝。 bát thử trung hữu vô cố tà kiến nhiếp 。 化生五蘊理實有故 義便復徵。又許此邪見謗補特伽羅 是何所斷。 hóa sanh ngũ uẩn lý thật hữu cố  nghĩa tiện phục trưng 。hựu hứa thử tà kiến báng Bổ-đặc-già-la  thị hà sở đoạn 。 見.修所斷。理並不然。 kiến .tu sở đoạn 。lý tịnh bất nhiên 。 汝執實我非四諦攝故非見諦斷。 nhữ chấp thật ngã phi Tứ đế nhiếp cố phi kiến đế đoạn 。 又此邪見不應說言修所斷故。 若謂經說有至生世間故者。 hựu thử tà kiến bất ưng thuyết ngôn tu sở đoạn cố 。 nhược/nhã vị Kinh thuyết hữu chí sanh thế gian cố giả 。 論主又牒計破。 luận chủ hựu điệp kế phá 。 若謂經說有一補特伽羅生在世間我一.蘊蘊者。破云。亦不應理。 nhược/nhã vị Kinh thuyết hữu nhất Bổ-đặc-già-la sanh tại thế gian ngã nhất .uẩn uẩn giả 。phá vân 。diệc bất ưng lý 。 經言一我。此於總蘊中假說一我故。 Kinh ngôn nhất ngã 。thử ư tổng uẩn trung giả thuyết nhất ngã cố 。 如世間說眾多極微。名為一麻.一米。 như thế gian thuyết chúng đa cực vi 。danh vi nhất ma .nhất mễ 。 多穀麥等名為一聚。 đa cốc mạch đẳng danh vi nhất tụ 。 多念音聲名為一言 或汝立我應許有為攝。以契經說生世間故。 đa niệm âm thanh danh vi nhất ngôn  hoặc nhữ lập ngã ưng hứa hữu vi nhiếp 。dĩ khế Kinh thuyết sanh thế gian cố 。 然宗不許是有為攝。 非此言生如蘊斷起者。 nhiên tông bất hứa thị hữu vi nhiếp 。 phi thử ngôn sanh như uẩn đoạn khởi giả 。 犢子部救。非此我生如蘊新起。 độc tử bộ cứu 。phi thử ngã sanh như uẩn tân khởi 。  依何義說生在世間者。論主徵問。  y hà nghĩa thuyết sanh tại thế gian giả 。luận chủ trưng vấn 。  依此今時至取別位故者。犢子部答。 言我生者。  y thử kim thời chí thủ biệt vị cố giả 。độc tử bộ đáp 。 ngôn ngã sanh giả 。 依我今時捨前別蘊聚後別蘊。非新我生。 y ngã kim thời xả tiền biệt uẩn tụ hậu biệt uẩn 。phi tân ngã sanh 。 如世間說習學祠祭得成就者。名能祠者生。 như thế gian thuyết tập học từ tế đắc thành tựu giả 。danh năng từ giả sanh 。 毘伽羅論名為記論。即是聲明論。 tỳ già la luận danh vi kí luận 。tức thị thanh minh luận 。 習學記論得成就者。名記論者生。 tập học kí luận đắc thành tựu giả 。danh kí luận giả sanh 。  以此二種取明論故名生。  dĩ thử nhị chủng thủ minh luận cố danh sanh 。 彼所習論名為明論 又如世說初出家時名苾芻生。 bỉ sở tập luận danh vi minh luận  hựu như thế thuyết sơ xuất gia thời danh Bí-sô sanh 。 初入外道名外道生。以此二種取自威儀.自法式故名生。 sơ nhập ngoại đạo danh ngoại đạo sanh 。dĩ thử nhị chủng thủ tự uy nghi .tự pháp thức cố danh sanh 。 或如世說髮白面皺名老者生。 hoặc như thế thuyết phát bạch diện trứu danh lão giả sanh 。 四大乖違名病者生。 tứ đại quai vi danh bệnh giả sanh 。 以此二種取別位故名生 上所言生據別得法。非初生也。我生亦爾。 dĩ thử nhị chủng thủ biệt vị cố danh sanh  thượng sở ngôn sanh cứ biệt đắc pháp 。phi sơ sanh dã 。ngã sanh diệc nhĩ 。 據取別蘊非我雜新生。 cứ thủ biệt uẩn phi ngã tạp tân sanh 。  佛已遮故至故佛已遮者。此下論主破。此即引經破。  Phật dĩ già cố chí cố Phật dĩ già giả 。thử hạ luận chủ phá 。thử tức dẫn Kinh phá 。 經說有業有異熟。真實作者不可得故。 Kinh thuyết hữu nghiệp hữu dị thục 。chân thật tác giả bất khả đắc cố 。 謂能捨此前蘊。及能續餘後蘊。 vị năng xả thử tiền uẩn 。cập năng tục dư hậu uẩn 。 唯除五蘊相續法假說名為我。故佛已遮蘊外實我。 duy trừ ngũ uẩn tướng tục Pháp giả thuyết danh vi ngã 。cố Phật dĩ già uẩn ngoại thật ngã 。  頗勒具那至取捨諸蘊者。論主又引經破。  pha lặc cụ na chí thủ xả chư uẩn giả 。luận chủ hựu dẫn Kinh phá 。 不說有實能取者。故無實我能取捨蘊。 bất thuyết hữu thật năng thủ giả 。cố vô thật ngã năng thủ xả uẩn 。  又汝所引至亦如心等者。論主又約喻破。  hựu nhữ sở dẫn chí diệc như tâm đẳng giả 。luận chủ hựu ước dụ phá 。 又汝所引祠者等生。其體是何。 hựu nhữ sở dẫn từ giả đẳng sanh 。kỳ thể thị hà 。 而能喻我 汝若執祠者是我。喻不極成。 nhi năng dụ ngã  nhữ nhược/nhã chấp từ giả thị ngã 。dụ bất cực thành 。 我不許有實我體故 若執祠者是心.心所。彼念念滅。 ngã bất hứa hữu thật ngã thể cố  nhược/nhã chấp từ giả thị tâm .tâm sở 。bỉ niệm niệm diệt 。 新生故。取捨不成 若許祠者即是色身。 tân sanh cố 。thủ xả bất thành  nhược/nhã hứa từ giả tức thị sắc thân 。 亦如心等。彼念念滅。新新生故。取捨不成。 diệc như tâm đẳng 。bỉ niệm niệm diệt 。tân tân sanh cố 。thủ xả bất thành 。 又如明等至為喻不成者。論主又約喻破。 hựu như minh đẳng chí vi/vì/vị dụ bất thành giả 。luận chủ hựu ước dụ phá 。 又如明論等與祠者等身異。蘊亦應異我。 hựu như minh luận đẳng dữ từ giả đẳng thân dị 。uẩn diệc ưng dị ngã 。 如何言不異。老身.病身各與前位身有別異。 như hà ngôn bất dị 。lão thân .bệnh thân các dữ tiền vị thân hữu biệt dị 。 亦應蘊與補特伽羅異 若言少身好身轉 diệc ưng uẩn dữ Bổ-đặc-già-la dị  nhược/nhã ngôn thiểu thân hảo thân chuyển 作身。便同數論變義宗。 tác thân 。tiện đồng sổ luận biến nghĩa tông 。 數論轉變如前已遣。故彼所引祠者生等為喻不成。 sổ luận chuyển biến như tiền dĩ khiển 。cố bỉ sở dẫn từ giả sanh đẳng vi/vì/vị dụ bất thành 。 又許蘊生至與蘊有異者。論主又破。 hựu hứa uẩn sanh chí dữ uẩn hữu dị giả 。luận chủ hựu phá 。 許蘊新生非數取趣。則定許我異蘊及常。 hứa uẩn tân sanh phi số thủ thú 。tức định hứa ngã dị uẩn cập thường 。 如何汝宗言不異蘊及非常耶 又我唯一。 như hà nhữ tông ngôn bất dị uẩn cập phi thường da  hựu ngã duy nhất 。 蘊體有五。寧不說我與蘊有異。 uẩn thể hữu ngũ 。ninh bất thuyết ngã dữ uẩn hữu dị 。  大種有四至不異大種者。犢子部反責。論主我一。蘊五。  đại chủng hữu tứ chí bất dị đại chủng giả 。độc tử bộ phản trách 。luận chủ ngã nhất 。uẩn ngũ 。 命我異蘊 大種有四。造色唯一。 mạng ngã dị uẩn  đại chủng hữu tứ 。tạo sắc duy nhất 。 寧言造色不異大種。 是彼宗過者。論主答。 ninh ngôn tạo sắc bất dị đại chủng 。 thị bỉ tông quá/qua giả 。luận chủ đáp 。 是彼宗過。非關我事。 何謂彼宗者。 thị bỉ tông quá/qua 。phi quan ngã sự 。 hà vị bỉ tông giả 。 犢子新問。 諸計造色至補特伽羅者。 độc tử tân vấn 。 chư kế tạo sắc chí Bổ-đặc-già-la giả 。 論主答。 luận chủ đáp 。 諸覺天等計諸造色即大種論 設如彼見應作是質。 chư Giác Thiên đẳng kế chư tạo sắc tức đại chủng luận  thiết như bỉ kiến ưng tác thị chất 。 如諸造色即四大種 亦應即五蘊立補特伽羅。如何言我不即蘊耶。 như chư tạo sắc tức tứ đại chủng  diệc ưng tức ngũ uẩn lập Bổ-đặc-già-la 。như hà ngôn ngã bất tức uẩn da 。 若補特伽羅至命者即身者。犢子部難。 nhược/nhã Bổ-đặc-già-la chí mạng giả tức thân giả 。độc tử bộ nạn/nan 。 觀能問者至與身一異者。論主答。 quán năng vấn giả chí dữ thân nhất dị giả 。luận chủ đáp 。 觀能問者阿邪世故。 quán năng vấn hiền giả tà thế cố 。 問者執一內我實體名為命者。依此問佛與身一.異。我都無故。 vấn giả chấp nhất nội ngã thật thể danh vi mạng giả 。y thử vấn Phật dữ thân nhất .dị 。ngã đô vô cố 。 一.異不成。如何與身可記一.異。 nhất .dị bất thành 。như hà dữ thân khả kí nhất .dị 。 如不可言龜毛勒軟。 như bất khả ngôn quy mao lặc nhuyễn 。 龜毛本無何論鞕軟 古昔諸師已解釋斯蟠結難義 昔有已下。 quy mao bản vô hà luận 鞕nhuyễn  cổ tích chư sư dĩ giải thích tư bàn kết/kiết nạn/nan nghĩa  tích hữu dĩ hạ 。 指事可知 菴羅樹。在西方城外生。非王宮有。 chỉ sự khả tri  am la thụ/thọ 。tại Tây phương thành ngoại sanh 。phi vương cung hữu 。 佛何不說命者都無者。犢子部問。 Phật hà bất thuyết mạng giả đô vô giả 。độc tử bộ vấn 。  亦觀問者至佛不答有無者。論主答。  diệc quán vấn giả chí Phật bất đáp hữu vô giả 。luận chủ đáp 。 亦觀問者阿世邪故。問者或於諸蘊相續。假謂命者。 diệc quán vấn hiền giả thế tà cố 。vấn giả hoặc ư chư uẩn tướng tục 。giả vị mạng giả 。 依之發問。佛若答無。彼墮邪見。 y chi phát vấn 。Phật nhược/nhã đáp vô 。bỉ đọa tà kiến 。 故佛不說 何不為說假名命者。 cố Phật bất thuyết  hà bất vi/vì/vị thuyết giả danh mạng giả 。 彼未能了緣起甚深諸法理故。非是能受正法器故。 bỉ vị năng liễu duyên khởi thậm thâm chư Pháp lý cố 。phi thị năng thọ chánh Pháp khí cố 。 佛不為說假有命者 理必應爾。 Phật bất vi/vì/vị thuyết giả hữu mạng giả  lý tất ưng nhĩ 。 世尊說故 筏蹉此云犢子。筏蹉外道請問世尊。 Thế Tôn thuyết cố  phiệt tha thử vân độc tử 。phiệt tha ngoại đạo thỉnh vấn Thế Tôn 。 我於世間為有非有。佛不為記。 ngã ư thế gian vi/vì/vị hữu phi hữu 。Phật bất vi/vì/vị kí 。 若記為有違法真理。若說為無增彼愚惑。 nhược/nhã kí vi/vì/vị hữu vi Pháp chân lý 。nhược/nhã thuyết vi/vì/vị vô tăng bỉ ngu hoặc 。 彼便謂我先有今斷。便起斷見。以彼斷見對執有愚。 bỉ tiện vị ngã tiên hữu kim đoạn 。tiện khởi đoạn kiến 。dĩ bỉ đoạn kiến đối chấp hữu ngu 。 此愚更甚以愚重故。謂執有我則墮常邊。 thử ngu cánh thậm dĩ ngu trọng cố 。vị chấp hữu ngã tức đọa thường biên 。 若執無我便墮斷邊。執有過輕。執無過重。 nhược/nhã chấp vô ngã tiện đọa đoạn biên 。chấp hữu quá khinh 。chấp vô quá trọng 。 如經廣說。寧起我見如須彌。不起斷見如芥子。 như Kinh quảng thuyết 。ninh khởi ngã kiến như Tu-Di 。bất khởi đoạn kiến như giới tử 。 以起我見能修諸善故過是輕。 dĩ khởi ngã kiến năng tu chư thiện cố quá/qua thị khinh 。 以起斷見能造眾惡故過是重。 dĩ khởi đoạn kiến năng tạo chúng ác cố quá/qua thị trọng 。 故佛不為說無我也 依如是不可說義故。 cố Phật bất vi/vì/vị thuyết vô ngã dã  y như thị bất khả thuyết nghĩa cố 。 經部中鳩摩邏多有是頌言。初頌總說。 Kinh bộ trung Cưu ma lá đa hữu thị tụng ngôn 。sơ tụng tổng thuyết 。 後頌別釋 觀為見所傷。不為說有 及壞諸善業。 hậu tụng biệt thích  quán vi/vì/vị kiến sở thương 。bất vi/vì/vị thuyết hữu  cập hoại chư thiện nghiệp 。 不為說無 故佛說正法。 bất vi/vì/vị thuyết vô  cố Phật thuyết Chánh Pháp 。 不急不緩 猶如牡虎銜子相似。緩急得所。太急即傷。 bất cấp bất hoãn  do như mẫu hổ hàm tử tương tự 。hoãn cấp đắc sở 。thái cấp tức thương 。 太緩即墮 佛若說有我。彼執真我有 則為見所傷。 thái hoãn tức đọa  Phật nhược/nhã thuyết hữu ngã 。bỉ chấp chân ngã hữu  tức vi/vì/vị kiến sở thương 。 見如牙利能傷人故。 kiến như nha lợi năng thương nhân cố 。 此釋初句 佛若說無我。彼撥俗我為無 便壞業子。 thử thích sơ cú  Phật nhược/nhã thuyết vô ngã 。bỉ bát tục ngã vi/vì/vị vô  tiện hoại nghiệp tử 。 善業如子名善業子。 thiện nghiệp như tử danh thiện nghiệp tử 。 釋第二句 依如是理故今論主復說頌言重攝前義。就四頌中。 thích đệ nhị cú  y như thị lý cố kim luận chủ phục thuyết tụng ngôn trọng nhiếp tiền nghĩa 。tựu tứ tụng trung 。 初兩句頌前命者與身不一不異。 sơ lượng (lưỡng) cú tụng tiền mạng giả dữ thân bất nhất bất dị 。 次六句頌前佛何不說命者都無。 thứ lục cú tụng tiền Phật hà bất thuyết mạng giả đô vô 。 乃至彼墮邪見故佛不說者。就六句中。前兩句總頌。 nãi chí bỉ đọa tà kiến cố Phật bất thuyết giả 。tựu lục cú trung 。tiền lượng (lưỡng) cú tổng tụng 。 後四句別釋 恐彼問者撥無假我。 hậu tứ cú biệt thích  khủng bỉ vấn giả bát vô giả ngã 。 佛亦不說命者都無。謂諸五蘊相續道中。 Phật diệc bất thuyết mạng giả đô vô 。vị chư ngũ uẩn tướng tục đạo trung 。 有業有果假名命者。佛若為說無有命者。 hữu nghiệp hữu quả giả danh mạng giả 。Phật nhược/nhã vi/vì/vị thuyết vô hữu mạng giả 。 恐彼問者撥假命者。亦為無故。 khủng bỉ vấn giả bát giả mạng giả 。diệc vi/vì/vị vô cố 。 不說都無 第三行頌前彼未能了緣起理故非受正法器。 bất thuyết đô vô  đệ tam hành tụng tiền bỉ vị năng liễu duyên khởi lý cố phi thọ/thụ chánh Pháp khí 。 不為說假有。世尊不說諸蘊之中有假命者。 bất vi/vì/vị thuyết giả hữu 。Thế Tôn bất thuyết chư uẩn chi trung hữu giả mạng giả 。 由觀問者無有力能悟解緣起真空理故。 do quán vấn giả vô hữu lực năng ngộ giải duyên khởi chân không lý cố 。 故不為說 第四行頌前筏蹉經佛觀筏蹉 cố bất vi/vì/vị thuyết  đệ tứ hạnh/hành/hàng tụng tiền phiệt tha Kinh Phật quán phiệt tha 意樂差別。彼問世尊有我.無我。 ý lạc sái biệt 。bỉ vấn Thế Tôn hữu ngã .vô ngã 。 佛不答彼有我.無我。 何緣不記世間常等者。 Phật bất đáp bỉ hữu ngã .vô ngã 。 hà duyên bất kí thế gian thường đẳng giả 。 犢子部問。何緣世尊不記世間常等四句。 độc tử bộ vấn 。hà duyên Thế Tôn bất kí thế gian thường đẳng tứ cú 。  亦觀問者至不為定記者。  diệc quán vấn giả chí bất vi/vì/vị định kí giả 。 論主亦觀問者阿世邪故。問者若執我為世間。而問世尊。 luận chủ diệc quán vấn hiền giả thế tà cố 。vấn giả nhược/nhã chấp ngã vi/vì/vị thế gian 。nhi vấn Thế Tôn 。 世間常耶.無常耶。 thế gian thường da .vô thường da 。 亦常亦無常.非常非無常耶 以彼問者實我世間。我體都無故。 diệc thường diệc vô thường .phi thường phi vô thường da  dĩ bỉ vấn giả thật ngã thế gian 。ngã thể đô vô cố 。 四答皆非理。 tứ đáp giai phi lý 。 故佛不答 若復執言生死五蘊皆名世間。佛四經答亦皆非理。 cố Phật bất đáp  nhược phục chấp ngôn sanh tử ngũ uẩn giai danh thế gian 。Phật tứ Kinh đáp diệc giai phi lý 。 故亦不答 謂若世間常者則不可斷。無得涅槃。 cố diệc bất đáp  vị nhược/nhã thế gian thường giả tức bất khả đoạn 。vô đắc Niết Bàn 。 若是非常便自斷滅。 nhược/nhã thị phi thường tiện tự đoạn điệt 。 不由功力勤勞修道感得涅槃 若答為常亦非常者。 bất do công lực cần lao tu đạo cảm đắc Niết Bàn  nhược/nhã đáp vi/vì/vị thường diệc phi thường giả 。 於生死中定應一分有情無得涅槃。 ư sanh tử trung định ưng nhất phân hữu tình vô đắc Niết Bàn 。 一分有情自證圓寂 若答非常非非常者。此世間亦應非得涅槃。 nhất phân hữu tình tự chứng viên tịch  nhược/nhã đáp phi thường phi phi thường giả 。thử thế gian diệc ưng phi đắc Niết Bàn 。 非不得涅槃 又解非是非常故則應非 phi bất đắc Niết Bàn  hựu giải phi thị phi thường cố tức ưng phi 得涅槃。 đắc Niết Bàn 。 非是常故則應非不得涅槃 非常非非常決定相違。便成戲論。 phi thị thường cố tức ưng phi bất đắc Niết Bàn  phi thường phi phi thường quyết định tướng vi 。tiện thành hí luận 。 何成答問 然依聖道可般涅槃。 hà thành đáp vấn  nhiên y Thánh đạo khả Bát Niết Bàn 。 故四定記皆不應理 如外道離繫子以手執雀問佛死. cố tứ định kí giai bất ưng lý  như ngoại đạo ly hệ tử dĩ thủ chấp tước vấn Phật tử . 生。佛知彼心不為定。若答言死。 sanh 。Phật tri bỉ tâm bất vi/vì/vị định 。nhược/nhã đáp ngôn tử 。 彼便放活。若答言生。彼便捨殺。故佛不答。 bỉ tiện phóng hoạt 。nhược/nhã đáp ngôn sanh 。bỉ tiện xả sát 。cố Phật bất đáp 。 此亦如是。 有邊等四至皆有失故者。論主例釋。 thử diệc như thị 。 hữu biên đẳng tứ chí giai hữu thất cố giả 。luận chủ lệ thích 。 若問世間有邊等四句。佛亦不記者。 nhược/nhã vấn thế gian hữu biên đẳng tứ cú 。Phật diệc bất kí giả 。 以同常等皆有失故。 寧知此四義同常等者。 dĩ đồng thường đẳng giai hữu thất cố 。 ninh tri thử tứ nghĩa đồng thường đẳng giả 。 犢子部問。 以有外道至義與前同者。 độc tử bộ vấn 。 dĩ hữu ngoại đạo chí nghĩa dữ tiền đồng giả 。 論主答。以有外道名嗢底迦。此云能說。 luận chủ đáp 。dĩ hữu ngoại đạo danh ốt để Ca 。thử vân năng thuyết 。 先問世間有邊等四。世尊不答。 tiên vấn thế gian hữu biên đẳng tứ 。Thế Tôn bất đáp 。 後設方便矯問世尊。 hậu thiết phương tiện kiểu vấn Thế Tôn 。 為諸世間常等皆由聖道能得出離。為但一分出離。 vi/vì/vị chư thế gian thường đẳng giai do Thánh đạo năng đắc xuất ly 。vi/vì/vị đãn nhất phân xuất ly 。 一分不出離耶 尊者阿難在於佛側。 nhất phân bất xuất ly da  Tôn-Giả A-nan tại ư Phật trắc 。 因告彼曰汝以此事已問世尊。 nhân cáo bỉ viết nhữ dĩ thử sự dĩ vấn Thế Tôn 。 世間有邊.無邊等四 今復何緣改邊.無邊等四。名為常.非常等四。 thế gian hữu biên .vô biên đẳng tứ  kim phục hà duyên cải biên .vô biên đẳng tứ 。danh vi thường .phi thường đẳng tứ 。 重問世尊 有邊是非常 無邊是常 亦有邊.亦無邊 trọng vấn Thế Tôn  hữu biên thị phi thường  vô biên thị thường  diệc hữu biên .diệc vô biên 是亦常.亦非常 非有邊非無邊。 thị diệc thường .diệc phi thường  phi hữu biên phi vô biên 。 是非常非非常 故知後四義與前同。 thị phi thường phi phi thường  cố tri hậu tứ nghĩa dữ tiền đồng 。  復以何緣至有等四邪者。犢子部問。  phục dĩ hà duyên chí hữu đẳng tứ tà giả 。độc tử bộ vấn 。 復以何緣世尊不記如來死後有。非有。亦有.亦非有。 phục dĩ hà duyên Thế Tôn bất kí Như Lai tử hậu hữu 。phi hữu 。diệc hữu .diệc phi hữu 。 非有.非非有等四句耶。 phi hữu .phi phi hữu đẳng tứ cú da 。  亦觀問者至而發故者。論主答。亦觀問者阿世邪故。  diệc quán vấn giả chí nhi phát cố giả 。luận chủ đáp 。diệc quán vấn hiền giả thế tà cố 。 問者妄計已解脫我名為如來。而發問故。 vấn giả vọng kế dĩ giải thoát ngã danh vi/vì/vị Như Lai 。nhi phát vấn cố 。 以無實我故佛不答。 今應詰問至死後亦有者。 dĩ vô thật ngã cố Phật bất đáp 。 kim ưng cật vấn chí tử hậu diệc hữu giả 。 論主反詰。今應詰問犢子部師。計有我者。 luận chủ phản cật 。kim ưng cật vấn độc tử bộ sư 。kế hữu ngã giả 。 佛何緣記有現在我。 Phật hà duyên kí hữu hiện tại ngã 。 不記如來死後亦有我耶。 彼言恐有墮常失故者。犢子部答。 bất kí Như Lai tử hậu diệc hữu ngã da 。 bỉ ngôn khủng hữu đọa thường thất cố giả 。độc tử bộ đáp 。 恐墮常失故佛不記。 khủng đọa thường thất cố Phật bất kí 。  若爾何緣至非一切智者。論主難。若爾何緣佛記慈氏菩薩。  nhược nhĩ hà duyên chí phi nhất thiết trí giả 。luận chủ nạn/nan 。nhược nhĩ hà duyên Phật kí từ thị Bồ Tát 。 及記弟子未來世事。此豈非有墮常過失。 cập kí đệ-tử vị lai thế sự 。thử khởi phi hữu đọa thường quá thất 。 亦汝若言佛先見我。 diệc nhữ nhược/nhã ngôn Phật tiên kiến ngã 。 彼般涅槃已便不復見我。 bỉ Bát Niết Bàn dĩ tiện bất phục kiến ngã 。 以不知故不記有者 破云則撥大師具一切智。 dĩ bất tri cố bất kí hữu giả  phá vân tức bát Đại sư cụ nhất thiết trí 。 以不能知解脫我故 汝或應許不記由我體都無故 汝若謂佛見 dĩ ất năng trai giải thoát ngã cố  nhữ hoặc ưng hứa bất kí do ngã thể đô vô cố  nhữ nhược/nhã vị Phật kiến 解脫我。而不說者 破云則有離蘊過。 giải thoát ngã 。nhi bất thuyết giả  phá vân tức hữu ly uẩn quá/qua 。 計入涅槃蘊滅。我不滅故。及常住過。 kế nhập Niết Bàn uẩn diệt 。ngã bất diệt cố 。cập thường trụ quá/qua 。 何得說言我與五蘊不異非常 汝若言已解脫 hà đắc thuyết ngôn ngã dữ ngũ uẩn bất dị phi thường  nhữ nhược/nhã ngôn dĩ giải thoát 我。 ngã 。 佛見非見我俱不可說 破云則應徵言。不可說佛是一切智。 Phật kiến phi kiến ngã câu bất khả thuyết  phá vân tức ưng trưng ngôn 。bất khả thuyết Phật thị nhất thiết trí 。 不可說佛非一切智 或應徵言。不可說佛是一切智。 bất khả thuyết Phật phi nhất thiết trí  hoặc ưng trưng ngôn 。bất khả thuyết Phật thị nhất thiết trí 。 以不見我故。不可說佛非一切智。 dĩ ất kiến ngã cố 。bất khả thuyết Phật phi nhất thiết trí 。 以見我故。 若謂實有至分明說故者。 dĩ kiến ngã cố 。 nhược/nhã vị thật hữu chí phân minh thuyết cố giả 。 論主又牒計證破。汝若謂有我以契經言審諦而住。 luận chủ hựu điệp kế chứng phá 。nhữ nhược/nhã vị hữu ngã dĩ khế Kinh ngôn thẩm đế nhi trụ/trú 。 定執無我者。墮惡見處故者 破云。 định chấp vô ngã giả 。đọa ác kiến xứ cố giả  phá vân 。 此不成證。彼經亦說定執有我者。 thử bất thành chứng 。bỉ Kinh diệc thuyết định chấp hữu ngã giả 。 墮惡見處故。不應計我 對法師言。 đọa ác kiến xứ cố 。bất ưng kế ngã  đối Pháp sư ngôn 。 執我有無俱邊見攝。若執我有即墮常邊。 chấp ngã hữu vô câu biên kiến nhiếp 。nhược/nhã chấp ngã hữu tức đọa thường biên 。 若執我無即墮斷邊 論主許云。彼師所說深為應理。 nhược/nhã chấp ngã vô tức đọa đoạn biên  luận chủ hứa vân 。bỉ sư sở thuyết thâm vi/vì/vị ưng lý 。 以執有.無墮常.斷邊。前筏蹉經分明說故。 dĩ chấp hữu .vô đọa thường .đoạn biên 。tiền phiệt tha Kinh phân minh thuyết cố 。 引說證成。 若定無有至補特伽羅者。 dẫn thuyết chứng thành 。 nhược/nhã định vô hữu chí Bổ-đặc-già-la giả 。 犢子部難。引證成。若定無我。 độc tử bộ nạn/nan 。dẫn chứng thành 。nhược/nhã định vô ngã 。 為可說誰流轉生死。不應自流轉故。經說有情無明所覆。 vi/vì/vị khả thuyết thùy lưu chuyển sanh tử 。bất ưng tự lưu chuyển cố 。Kinh thuyết hữu tình vô minh sở phước 。 貪愛所繫。馳流生死故定有我。 tham ái sở hệ 。trì lưu sanh tử cố định hữu ngã 。  此復如何流轉生死者。論主問。  thử phục như hà lưu chuyển sanh tử giả 。luận chủ vấn 。 此我復如何流轉生死。 由捨前蘊取後蘊故者。犢子部答。 thử ngã phục như hà lưu chuyển sanh tử 。 do xả tiền uẩn thủ hậu uẩn cố giả 。độc tử bộ đáp 。 由我捨前蘊能取後蘊故。 do ngã xả tiền uẩn năng thủ hậu uẩn cố 。 說我流轉生死。 如是義宗至流轉生死者。 thuyết ngã lưu chuyển sanh tử 。 như thị nghĩa tông chí lưu chuyển sanh tử giả 。 論主指同前破。復述正義。如燎原火雖剎那滅。 luận chủ chỉ đồng tiền phá 。phục thuật chánh nghĩa 。như liệu nguyên hỏa tuy sát-na diệt 。 而由前後相續不斷。說有流轉從此至彼。 nhi do tiền hậu tướng tục bất đoạn 。thuyết hữu lưu chuyển tòng thử chí bỉ 。 如是蘊聚上假說為有情。愛.取為緣。 như thị uẩn tụ thượng giả thuyết vi/vì/vị hữu tình 。ái .thủ vi/vì/vị duyên 。 異熟果起相續不斷。名流轉生死。 dị thục quả khởi tướng tục bất đoạn 。danh lưu chuyển sanh tử 。  若唯有蘊至名為妙眼者。犢子部難。  nhược/nhã duy hữu uẩn chí danh vi diệu nhãn giả 。độc tử bộ nạn/nan 。 若唯有蘊而無我者。何故佛說今我於昔為世導師。 nhược/nhã duy hữu uẩn nhi vô ngã giả 。hà cố Phật thuyết kim ngã ư tích vi/vì/vị thế Đạo sư 。 既說今我昔為師言。明知有我。 此說何咎者。 ký thuyết kim ngã tích vi/vì/vị sư ngôn 。minh tri hữu ngã 。 thử thuyết hà cữu giả 。 論主反責。 蘊各異故者。犢子部答。 luận chủ phản trách 。 uẩn các dị cố giả 。độc tử bộ đáp 。 今蘊.昔蘊。前後各異。若無我者。 kim uẩn .tích uẩn 。tiền hậu các dị 。nhược/nhã vô ngã giả 。 何得說言今我於昔為世導師。 若爾是何物者。 hà đắc thuyết ngôn kim ngã ư tích vi/vì/vị thế Đạo sư 。 nhược nhĩ thị hà vật giả 。 論主問。若爾今我於昔為世導師。此是何物。 luận chủ vấn 。nhược nhĩ kim ngã ư tích vi/vì/vị thế Đạo sư 。thử thị hà vật 。 謂補特伽羅者。犢子部答。 vị Bổ-đặc-già-la giả 。độc tử bộ đáp 。  昔我即今至曾燒彼事者。論主難。若昔我即今我。  tích ngã tức kim chí tằng thiêu bỉ sự giả 。luận chủ nạn/nan 。nhược/nhã tích ngã tức kim ngã 。 體應常住。如何說我非是常耶。難訖通經。 thể ưng thường trụ 。như hà thuyết ngã phi thị thường da 。nạn/nan cật thông Kinh 。 故說今我昔為師言。 cố thuyết kim ngã tích vi/vì/vị sư ngôn 。 顯昔與今是一相續假者 如言此火曾燒彼事。 hiển tích dữ kim thị nhất tướng tục giả giả  như ngôn thử hỏa tằng thiêu bỉ sự 。 亦顯昔火與今時火同一相續火。故言此火曾燒彼事。 diệc hiển tích hỏa dữ kim thời hỏa đồng nhất tướng tục hỏa 。cố ngôn thử hỏa tằng thiêu bỉ sự 。  若謂決定至去解脫遠者。論主又牒計破。  nhược/nhã vị quyết định chí khứ giải thoát viễn giả 。luận chủ hựu điệp kế phá 。 敘計正破。引說證成。若如是者。則為謗佛。 tự kế chánh phá 。dẫn thuyết chứng thành 。nhược như thị giả 。tức vi/vì/vị báng Phật 。 為煩惱縛。去解脫遠。 vi/vì/vị phiền não phược 。khứ giải thoát viễn 。  若謂於我至此言無義者。論主又牒救破。  nhược/nhã vị ư ngã chí thử ngôn vô nghĩa giả 。luận chủ hựu điệp cứu phá 。 汝若謂於我不起我愛俱起我見無愛縛者。破云。此言無義。 nhữ nhược/nhã vị ư ngã bất khởi ngã ái câu khởi ngã kiến vô ái phược giả 。phá vân 。thử ngôn vô nghĩa 。 所以者何者。犢子部徵。 sở dĩ giả hà giả 。độc tử bộ trưng 。  於非我中至起見瘡皰者。論主答。  ư phi ngã trung chí khởi kiến sang pháo giả 。luận chủ đáp 。 汝若計言於非我中橫計為我。 nhữ nhược/nhã kế ngôn ư phi ngã trung hoành kế vi/vì/vị ngã 。 容起我愛非實我中者 破云。如是所言無理為證。故彼犢子。 dung khởi ngã ái phi thật ngã trung giả  phá vân 。như thị sở ngôn vô lý vi/vì/vị chứng 。cố bỉ độc tử 。 於佛教中無有因緣。怱然橫起我見瘡皰。 ư Phật giáo trung vô hữu nhân duyên 。怱nhiên hoạnh khởi ngã kiến sang pháo 。 如是一類至無解脫過者。論主結破犢子。 như thị nhất loại chí vô giải thoát quá/qua giả 。luận chủ kết/kiết phá độc tử 。 義便兼顯餘非。如是一類犢子部。 nghĩa tiện kiêm hiển dư phi 。như thị nhất loại độc tử bộ 。 執有不可說補特伽羅。復有一類空見外道。 chấp hữu bất khả thuyết Bổ-đặc-già-la 。phục hưũ nhất loại không kiến ngoại đạo 。 總撥一切法體皆非有。 tổng bát nhất thiết pháp thể giai phi hữu 。 數.勝論等外道執有別真我性。此等一切見不如理。 số .thắng luận đẳng ngoại đạo chấp hữu biệt chân ngã tánh 。thử đẳng nhất thiết kiến bất như lý 。 皆不能免無解脫過。 若一切類至何能憶知者。 giai bất năng miễn vô giải thoát quá/qua 。 nhược/nhã nhất thiết loại chí hà năng ức tri giả 。 犢子部問。若一切種類我體都無。剎那滅心。 độc tử bộ vấn 。nhược/nhã nhất thiết chủng loại ngã thể đô vô 。sát-na diệt tâm 。 於曾所受及遠相似境。何能憶念。何能記知。 ư tằng sở thọ cập viễn tương tự cảnh 。hà năng ức niệm 。hà năng kí tri 。 昔境似今名相似境。 tích cảnh tự kim danh tương tự cảnh 。  如是憶知至心差別生者。論主答。如是憶念。如是記知。  như thị ức tri chí tâm sái biệt sanh giả 。luận chủ đáp 。như thị ức niệm 。như thị kí tri 。 從自相續內。有念境想熏成種子名念境相類。 tùng tự tướng tục nội 。hữu niệm cảnh tưởng huân thành chủng tử danh niệm cảnh tướng loại 。 此種在心功能差別名心差別。 thử chủng tại tâm công năng sái biệt danh tâm sái biệt 。 後之憶知從此念境想類種子。心中差別功能而生。 hậu chi ức tri tòng thử niệm cảnh tưởng loại chủng tử 。tâm trung sái biệt công năng nhi sanh 。 經部念知無別有體。故想種生 又解如是憶知。 Kinh bộ niệm tri vô biệt hữu thể 。cố tưởng chủng sanh  hựu giải như thị ức tri 。 從相續身內念境類種想境類種。 tùng tướng tục thân nội niệm cảnh loại chủng tưởng cảnh loại chủng 。 境通兩處。此文但應言念類種。而言想者。 cảnh thông lượng (lưỡng) xứ/xử 。thử văn đãn ưng ngôn niệm loại chủng 。nhi ngôn tưởng giả 。 想強別標。所以不言知境類者。 tưởng cường biệt tiêu 。sở dĩ bất ngôn tri cảnh loại giả 。 知由念引故不別言。故下論云。 tri do niệm dẫn cố bất biệt ngôn 。cố hạ luận vân 。 由此憶念力有後記知生 又解憶念從念境類生。 do thử ức niệm lực hữu hậu kí tri sanh  hựu giải ức niệm tùng niệm cảnh loại sanh 。 記知從想境類生。以經部知無別體故。 kí tri tùng tưởng cảnh loại sanh 。dĩ Kinh bộ tri vô biệt thể cố 。 此念想種熏在心中。差別功能名心差別。現行憶念。 thử niệm tưởng chủng huân tại tâm trung 。sái biệt công năng danh tâm sái biệt 。hiện hành ức niệm 。 從及與記知從彼種生。 且初憶念至無間生者。 tùng cập dữ kí tri tòng bỉ chủng sanh 。 thả sơ ức niệm chí Vô gián sanh giả 。 犢子部問憶念.記知二種之中。且初憶念。 độc tử bộ vấn ức niệm .kí tri nhị chủng chi trung 。thả sơ ức niệm 。 為從何等心差別種子。前念無間滅。 vi/vì/vị tùng hà đẳng tâm sái biệt chủng tử 。tiền niệm Vô gián diệt 。 後念無間生。經部因果前後別時。 hậu niệm Vô gián sanh 。Kinh bộ nhân quả tiền hậu biệt thời 。 故從前念種子生後憶念故作此問。 cố tùng tiền niệm chủng tử sanh hậu ức niệm cố tác thử vấn 。  從有緣彼至有功能故者。論主答。初憶念生。一由緣生。  tùng hữu duyên bỉ chí hữu công năng cố giả 。luận chủ đáp 。sơ ức niệm sanh 。nhất do duyên sanh 。 二由因生。一由緣生者。從有緣彼過去境界。 nhị do nhân sanh 。nhất do duyên sanh giả 。tùng hữu duyên bỉ quá khứ cảnh giới 。 作意力故為緣生念。 tác ý lực cố vi/vì/vị duyên sanh niệm 。 過去境界與念境等名為相似。由彼相似境界力故為緣生念。 quá khứ cảnh giới dữ niệm cảnh đẳng danh vi tương tự 。do bỉ tương tự cảnh giới lực cố vi/vì/vị duyên sanh niệm 。 或見今境與昔相似。 hoặc kiến kim cảnh dữ tích tương tự 。 便能引起緣昔境念故言相似。或前念似後念故為緣引起。 tiện năng dẫn khởi duyên tích cảnh niệm cố ngôn tương tự 。hoặc tiền niệm tự hậu niệm cố vi/vì/vị duyên dẫn khởi 。 言念相屬者。謂屬自身作意等緣。簡異他身。 ngôn niệm tướng chúc giả 。vị chúc tự thân tác ý đẳng duyên 。giản dị tha thân 。 或因果相屬為緣起念。言想等者。等取愛等。 hoặc nhân quả tướng chúc vi/vì/vị duyên khởi niệm 。ngôn tưởng đẳng giả 。đẳng thủ ái đẳng 。 從有緣彼作意等緣力故初憶念起 二由 tùng hữu duyên bỉ tác ý đẳng duyên lực cố sơ ức niệm khởi  nhị do 因生者。 nhân sanh giả 。 從所依止身不為差別.愁憂.散亂等緣。損壞功能。心差別因力故初憶念起。 tùng sở y chỉ thân bất vi/vì/vị sái biệt .sầu ưu .tán loạn đẳng duyên 。tổn hoại công năng 。tâm sái biệt nhân lực cố sơ ức niệm khởi 。 憶念起雖有如是作意等緣。 ức niệm khởi tuy hữu như thị tác ý đẳng duyên 。 若無彼類心差別因。則無堪能修此憶念。 nhược/nhã vô bỉ loại tâm sái biệt nhân 。tức vô kham năng tu thử ức niệm 。 雖有彼類心差別因。若無如是作意等緣。 tuy hữu bỉ loại tâm sái biệt nhân 。nhược/nhã vô như thị tác ý đẳng duyên 。 亦無能修憶念之理。要具因.緣二種勢力。方可能修。 diệc vô năng tu ức niệm chi lý 。yếu cụ nhân .duyên nhị chủng thế lực 。phương khả năng tu 。 諸憶念生。但由於此因.緣力生。 chư ức niệm sanh 。đãn do ư thử nhân .duyên lực sanh 。 不見離此二種因.緣。有別真實我功能憶念故。 bất kiến ly thử nhị chủng nhân .duyên 。hữu biệt chân thật ngã công năng ức niệm cố 。  如何異心見至有憶念理者。犢子部難。  như hà dị tâm kiến chí hữu ức niệm lý giả 。độc tử bộ nạn/nan 。 若無有我。如何前時異心見境。 nhược/nhã vô hữu ngã 。như hà tiền thời dị tâm kiến cảnh 。 後時異心能憶彼境。非天授心曾所見境。 hậu thời dị tâm năng ức bỉ cảnh 。phi thiên thụ tâm tằng sở kiến cảnh 。 後祠授心有憶念理。天授梵云提婆達多。 hậu từ thọ/thụ tâm hữu ức niệm lý 。thiên thụ phạm vân Đề bà đạt đa 。 天處乞從謂天授與。從所乞處為名。故言天授。 thiên xứ khất tùng vị Thiên thụ dữ 。tùng sở khất xứ/xử vi/vì/vị danh 。cố ngôn thiên thụ 。 祠授梵云延若達多。因祭祠天而乞得子。故言祠授。 từ thọ/thụ phạm vân duyên nhược/nhã đạt đa 。nhân tế từ Thiên nhi khất đắc tử 。cố ngôn từ thọ/thụ 。 印度人名。天授.祠授。其類寔多。故偏舉也。 ấn độ nhân danh 。thiên thụ .từ thọ/thụ 。kỳ loại thật đa 。cố Thiên cử dã 。 此難非理至有後記知生者。論主答。 thử nạn/nan phi lý chí hữu hậu kí tri sanh giả 。luận chủ đáp 。 此難非理。不相屬故。 thử nạn/nan phi lý 。bất tướng chúc cố 。 謂彼天授.祠授二心展轉相望無因果性。互不相屬故。 vị bỉ thiên thụ .từ thọ/thụ nhị tâm triển chuyển tướng vọng vô nhân quả tánh 。hỗ bất tướng chúc cố 。 天授心曾所見境。後祠授心不能憶念。 thiên thụ tâm tằng sở kiến cảnh 。hậu từ thọ/thụ tâm bất năng ức niệm 。 非如一人相續身中有因果性。前後相屬故。前心曾見。 phi như nhất nhân tướng tục thân trung hữu nhân quả tánh 。tiền hậu tướng chúc cố 。tiền tâm tằng kiến 。 後心能憶。我等不言異心見境異心能憶。 hậu tâm năng ức 。ngã đẳng bất ngôn dị tâm kiến cảnh dị tâm năng ức 。 前後相續是一類故。前同類心能憶。 tiền hậu tướng tục thị nhất loại cố 。tiền đồng loại tâm năng ức 。 然後過去緣彼境心。熏成種子。 nhiên hậu quá khứ duyên bỉ cảnh tâm 。huân thành chủng tử 。 從此種子引起今時能憶念識。謂如前說。一相續。二轉變。 tòng thử chủng tử dẫn khởi kim thời năng ức niệm thức 。vị như tiền thuyết 。nhất tướng tục 。nhị chuyển biến 。 三差別力故。生念何失。由此前憶念種子力故。 tam sái biệt lực cố 。sanh niệm hà thất 。do thử tiền ức niệm chủng tử lực cố 。 有其後念記憶知生。 我體既無孰為能憶者。 hữu kỳ hậu niệm kí ức tri sanh 。 ngã thể ký vô thục vi/vì/vị năng ức giả 。 犢子部問。我體既無。誰為能憶。 độc tử bộ vấn 。ngã thể ký vô 。thùy vi/vì/vị năng ức 。  能憶是何義者。論主反問。 由念能取境者。  năng ức thị hà nghĩa giả 。luận chủ phản vấn 。 do niệm năng thủ cảnh giả 。 犢子部答。 此取境豈異念者。論主又責。 độc tử bộ đáp 。 thử thủ cảnh khởi dị niệm giả 。luận chủ hựu trách 。 雖不異念但由作者者。犢子部答。 tuy bất dị niệm đãn do tác giả giả 。độc tử bộ đáp 。 取彼境時雖不異念。但由我經者念方能取境。 thủ bỉ cảnh thời tuy bất dị niệm 。đãn do ngã Kinh giả niệm phương năng thủ cảnh 。 作者即是至說彼能憶者。 tác giả tức thị chí thuyết bỉ năng ức giả 。 論主述宗通釋。作者即是前說念因。非是實我。 luận chủ thuật tông thông thích 。tác giả tức thị tiền thuyết niệm nhân 。phi thị thật ngã 。 謂彼念類心差別種。能令後果念取境故。 vị bỉ niệm loại tâm sái biệt chủng 。năng lệnh hậu quả niệm thủ cảnh cố 。 說前念因名為作者。然世間所言。制怛羅能憶。 thuyết tiền niệm nhân danh vi tác giả 。nhiên thế gian sở ngôn 。chế đát la năng ức 。 此制怛羅。非是實我。 thử chế đát la 。phi thị thật ngã 。 此於蘊相續假我立制怛羅名。從先見心熏種為因。後憶念果起。 thử ư uẩn tướng tục giả ngã lập chế đát la danh 。tùng tiên kiến tâm huân chủng vi/vì/vị nhân 。hậu ức niệm quả khởi 。 於憶念果起。於憶念果上立制怛羅名。 ư ức niệm quả khởi 。ư ức niệm quả thượng lập chế đát la danh 。 故言依如是理說彼能憶 制怛羅。 cố ngôn y như thị lý thuyết bỉ năng ức  chế đát la 。 是星名。正月出現。正月從此星為名。 thị tinh danh 。chánh nguyệt xuất hiện 。chánh nguyệt tòng thử tinh vi/vì/vị danh 。 於此月生故。以此星為名。若執我者於此月生。 ư thử nguyệt sanh cố 。dĩ thử tinh vi/vì/vị danh 。nhược/nhã chấp ngã giả ư thử nguyệt sanh 。 即說實我名制怛羅。故今通釋。 tức thuyết thật ngã danh chế đát la 。cố kim thông thích 。  我體若無是誰之念者。犢子部問。若有我體。  ngã thể nhược/nhã vô thị thùy chi niệm giả 。độc tử bộ vấn 。nhược hữu ngã thể 。 可念屬是我。第六轉成。我體若無。是誰之念。 khả niệm chúc thị ngã 。đệ lục chuyển thành 。ngã thể nhược/nhã vô 。thị thùy chi niệm 。 為依何義說第六聲者。論主反問。 vi/vì/vị y hà nghĩa thuyết đệ lục thanh giả 。luận chủ phản vấn 。  此第六聲依屬主義者。犢子部答。  thử đệ lục thanh y chúc chủ nghĩa giả 。độc tử bộ đáp 。  如何物屬何主者。論主復徵。  như hà vật chúc hà chủ giả 。luận chủ phục trưng 。  此如牛等屬制怛羅者。犢子部答。此如牛等物屬制怛羅人主。  thử như ngưu đẳng chúc chế đát la giả 。độc tử bộ đáp 。thử như ngưu đẳng vật chúc chế đát la nhân chủ 。 彼如何為牛主者。論主又問。 bỉ như hà vi/vì/vị ngưu chủ giả 。luận chủ hựu vấn 。  謂依彼至得自在者。犢子部答。  vị y bỉ chí đắc tự tại giả 。độc tử bộ đáp 。 謂依彼彼所乘.搆乳.役使等中彼制怛羅得自在故名為牛 vị y bỉ bỉ sở thừa .cấu nhũ .dịch sử đẳng trung bỉ chế đát la đắc tự tại cố danh vi ngưu 主。 欲於何所至尋求念主者。論主復問。 chủ 。 dục ư hà sở chí tầm cầu niệm chủ giả 。luận chủ phục vấn 。 欲於何處驅役於念。 dục ư hà xứ/xử khu dịch ư niệm 。 而勤方便尋求念主我邪。 於所念境驅使於念者。犢子部答。 nhi cần phương tiện tầm cầu niệm chủ ngã tà 。 ư sở niệm cảnh khu sử ư niệm giả 。độc tử bộ đáp 。 役念為何者。論主復問。 dịch niệm vi/vì/vị hà giả 。luận chủ phục vấn 。  為令念起者。犢子部答。 奇哉自在至為令念行者。  vi/vì/vị lệnh niệm khởi giả 。độc tử bộ đáp 。 kì tai tự tại chí vi/vì/vị lệnh niệm hành giả 。 論主又徵責。奇哉自在起無理言。 luận chủ hựu trưng trách 。kì tai tự tại khởi vô lý ngôn 。 寧為此我生而驅役此念 又解寧為此念。 ninh vi/vì/vị thử ngã sanh nhi khu dịch thử niệm  hựu giải ninh vi/vì/vị thử niệm 。 復作兩關徵定。又我於念如何驅役。 phục tác lượng (lưỡng) quan trưng định 。hựu ngã ư niệm như hà khu dịch 。 為令念起。為令念行。 念無行故但應令起者。 vi/vì/vị lệnh niệm khởi 。vi/vì/vị lệnh niệm hạnh/hành/hàng 。 niệm vô hạnh/hành/hàng cố đãn ưng lệnh khởi giả 。 犢子部答。 則因名主至亦不離因者。 độc tử bộ đáp 。 tức nhân danh chủ chí diệc bất ly nhân giả 。 論主示正義。若令念起名念主者。 luận chủ thị chánh nghĩa 。nhược/nhã lệnh niệm khởi danh niệm chủ giả 。 則念因名主是其所屬。念果名能屬。由念因增上力。 tức niệm nhân danh chủ thị kỳ sở chúc 。niệm quả danh năng chúc 。do niệm nhân tăng thượng lực 。 令念果得生。故因名主。 lệnh niệm quả đắc sanh 。cố nhân danh chủ 。 果於生時是因所有故名能屬。即生念因足為念主。 quả ư sanh thời thị nhân sở hữu cố danh năng chúc 。tức sanh niệm nhân túc vi/vì/vị niệm chủ 。 何勞立我為念主邪 即諸行五蘊聚。是緣成假。 hà lao lập ngã vi/vì/vị niệm chủ tà  tức chư hạnh ngũ uẩn tụ 。thị duyên thành giả 。 前後一類相續。是相屬假。 tiền hậu nhất loại tướng tục 。thị tướng chúc giả 。 世間共施設是制怛羅牛。立制怛羅名為牛主。 thế gian cọng thí thiết thị chế đát la ngưu 。lập chế đát la danh vi ngưu chủ 。 即此牛主是牛相續。從此至彼於異方生。 tức thử ngưu chủ thị ngưu tướng tục 。tòng thử chí bỉ ư dị phương sanh 。 變異生因故名牛主。此中無一實我制怛羅牛主。 biến dị sanh nhân cố danh ngưu chủ 。thử trung vô nhất thật ngã chế đát la ngưu chủ 。 亦無實我是牛。但假施設。故言牛主亦不離因。 diệc vô thật ngã thị ngưu 。đãn giả thí thiết 。cố ngôn ngưu chủ diệc bất ly nhân 。 牛是所驅役名果。牛主能驅役名因。 ngưu thị sở khu dịch danh quả 。ngưu chủ năng khu dịch danh nhân 。 同前念主不離念因。 憶念既念至如應當知者。 đồng tiền niệm chủ bất ly niệm nhân 。 ức niệm ký niệm chí như ứng đương tri giả 。 此即例釋。明初憶念。其義既爾。 thử tức lệ thích 。minh sơ ức niệm 。kỳ nghĩa ký nhĩ 。 釋後記知其義亦然。皆准憶念及與記知。孰為能了。 thích hậu kí tri kỳ nghĩa diệc nhiên 。giai chuẩn ức niệm cập dữ kí tri 。thục vi/vì/vị năng liễu 。 誰之識等亦應例釋。 thùy chi thức đẳng diệc ưng lệ thích 。 麁類大同非無差別 且識因緣與前別者。謂六根.六境等。 thô loại Đại đồng phi vô sái biệt  thả thức nhân duyên dữ tiền biệt giả 。vị lục căn .lục cảnh đẳng 。 如應當知 或識種名因。根等名緣。 như ứng đương tri  hoặc thức chủng danh nhân 。căn đẳng danh duyên 。 憶念.記知唯在意地。故與識別。 ức niệm .kí tri duy tại ý địa 。cố dữ thức biệt 。 有作是言至能了等者者。此下就別破中。 hữu tác thị ngôn chí năng liễu đẳng giả giả 。thử hạ tựu biệt phá trung 。 大文第二破數論師。就中。一敘宗。二正破。 Đại văn đệ nhị phá sổ luận sư 。tựu trung 。nhất tự tông 。nhị chánh phá 。 三通難 此即第一敘宗。數論者言。 tam thông nạn/nan  thử tức đệ nhất tự tông 。sổ luận giả ngôn 。 決定有我。事用必待事用者故。謂諸事用。 quyết định hữu ngã 。sự dụng tất đãi sự dụng giả cố 。vị chư sự dụng 。 待事用者。如天授行事用。必待天授我。行是事用。 đãi sự dụng giả 。như thiên thụ hạnh/hành/hàng sự dụng 。tất đãi thiên thụ ngã 。hạnh/hành/hàng thị sự dụng 。 天授我名者。如是識等所有了別等事用。 thiên thụ ngã danh giả 。như thị thức đẳng sở hữu liễu biệt đẳng sự dụng 。 必待所依真實我體能了等者。 tất đãi sở y chân thật ngã thể năng liễu đẳng giả 。 今應詰彼至識能了亦爾者。此即第二正破。 kim ưng cật bỉ chí thức năng liễu diệc nhĩ giả 。thử tức đệ nhị chánh phá 。 論主破云。今應詰彼。天授謂何。 luận chủ phá vân 。kim ưng cật bỉ 。thiên thụ vị hà 。 若是實我此如先破。若假士夫五蘊上立體非一物。 nhược/nhã thị thật ngã thử như tiên phá 。nhược/nhã giả sĩ phu ngũ uẩn thượng lập thể phi nhất vật 。 於諸行相續假立此天授名故。 ư chư hạnh tướng tục giả lập thử thiên thụ danh cố 。 如假天授說為能行。識了別應知亦爾。 như giả thiên thụ thuyết vi/vì/vị năng hạnh/hành/hàng 。thức liễu biệt ứng tri diệc nhĩ 。 但於假我說能了者名。非別實我。 đãn ư giả ngã thuyết năng liễu giả danh 。phi biệt thật ngã 。 依何理說天授能行者。此下第三通難。 y hà lý thuyết thiên thụ năng hành giả 。thử hạ đệ tam thông nạn/nan 。 數論難。若無實我。依何理說天授能行。 sổ luận nạn/nan 。nhược/nhã vô thật ngã 。y hà lý thuyết thiên thụ năng hạnh/hành/hàng 。  謂於剎那至亦作是說者。論主答。  vị ư sát-na chí diệc tác thị thuyết giả 。luận chủ đáp 。 謂於剎那生滅。諸行是緣成假。不異相續。是相續假。 vị ư sát-na sanh diệt 。chư hạnh thị duyên thành giả 。bất dị tướng tục 。thị tướng tục giả 。 於二假上立天授名。 ư nhị giả thượng lập thiên thụ danh 。 愚夫於中執為一實我體。此之假我為自相續身異方生因。 ngu phu ư trung chấp vi/vì/vị nhất thật ngã thể 。thử chi giả ngã vi/vì/vị tự tướng tục thân dị phương sanh nhân 。 後念異處生名行。前念因即名行者。 hậu niệm dị xứ/xử sanh danh hạnh/hành/hàng 。tiền niệm nhân tức danh hành giả 。 依此理說天授能行。如執燈焰行。及傳聲喚人。 y thử lý thuyết thiên thụ năng hạnh/hành/hàng 。như chấp đăng diệm hạnh/hành/hàng 。cập truyền thanh hoán nhân 。 從此至彼異處相續。 tòng thử chí bỉ dị xứ/xử tướng tục 。 世依此說焰.聲能行 如是天授前念身能為彼念識因故。 thế y thử thuyết diệm .thanh năng hạnh/hành/hàng  như thị thiên thụ tiền niệm thân năng vi/vì/vị bỉ niệm thức nhân cố 。 世間亦謂天授能了 然諸聖者為順世間言說理 thế gian diệc vị thiên thụ năng liễu  nhiên chư thánh giả vi/vì/vị thuận thế gian ngôn thuyết lý 故。亦作是說。天授能了。 cố 。diệc tác thị thuyết 。thiên thụ năng liễu 。  經說諸識至為何所作者。數論問言。經說諸識能了所緣。  Kinh thuyết chư thức chí vi/vì/vị hà sở tác giả 。sổ luận vấn ngôn 。Kinh thuyết chư thức năng liễu sở duyên 。 識於所緣為何所作。 thức ư sở duyên vi/vì/vị hà sở tác 。  都無所至說名了境者。論主答。識於所緣都無所作。  đô vô sở chí thuyết danh liễu cảnh giả 。luận chủ đáp 。thức ư sở duyên đô vô sở tác 。 但似境生說能了境。如麥果等酬麥因等。 đãn tự cảnh sanh thuyết năng liễu cảnh 。như mạch quả đẳng thù mạch nhân đẳng 。 雖無所作。而似因起說名酬因。 tuy vô sở tác 。nhi tự nhân khởi thuyết danh thù nhân 。 如是識生雖無所作。而似境故說名了境。 như thị thức sanh tuy vô sở tác 。nhi tự cảnh cố thuyết danh liễu cảnh 。  如何似境者。數論問。 謂帶彼相至識能了亦爾者。  như hà tự cảnh giả 。sổ luận vấn 。 vị đái bỉ tướng chí thức năng liễu diệc nhĩ giả 。 論主答。謂能緣識上帶彼所緣境界行相。 luận chủ đáp 。vị năng duyên thức thượng đái bỉ sở duyên cảnh giới hành tướng 。 如緣青色能緣識上。帶青相現。 như duyên thanh sắc năng duyên thức thượng 。đái thanh tướng hiện 。 識似境說識能緣。如鏡對質帶質像生。 thức tự cảnh thuyết thức năng duyên 。như kính đối chất đái chất tượng sanh 。 名似本質能照。是故諸識雖亦託根生。 danh tự bản chất năng chiếu 。thị cố chư thức tuy diệc thác căn sanh 。 識無根相不似根故。不名了根。 thức vô căn tướng bất tự căn cố 。bất danh liễu căn 。 但名了境 或識於境相續生時。前識為因別後識起。 đãn danh liễu cảnh  hoặc thức ư cảnh tướng tục sanh thời 。tiền thức vi/vì/vị nhân biệt hậu thức khởi 。 說前因識名為能了。亦無有失。世間於因說作者故。 thuyết tiền nhân thức danh vi năng liễu 。diệc vô hữu thất 。thế gian ư nhân thuyết tác giả cố 。 如世間說鐘.鼓能鳴。 như thế gian thuyết chung .cổ năng minh 。 能生鳴果故於因立能鳴。或如燈能行無別能行者。識能了亦爾。 năng sanh minh quả cố ư nhân lập năng minh 。hoặc như đăng năng hạnh/hành/hàng vô biệt năng hành giả 。thức năng liễu diệc nhĩ 。 無別能了者。 為依何理說燈數論問。 vô biệt năng liễu giả 。 vi/vì/vị y hà lý thuyết đăng sổ luận vấn 。 焰續中至理亦應然者。論主答。 diệm tục trung chí lý diệc ưng nhiên giả 。luận chủ đáp 。 火相續中假立燈號。燈於異處。 hỏa tướng tục trung giả lập đăng hiệu 。đăng ư dị xứ/xử 。 從此至彼相續生時。說為燈行。無別行者。 tòng thử chí bỉ tướng tục sanh thời 。thuyết vi/vì/vị đăng hạnh/hành/hàng 。vô biệt hành giả 。 如是心相續上假立識名。於青.黃等異境生時。說名能了。 như thị tâm tướng tục thượng giả lập thức danh 。ư thanh .hoàng đẳng dị cảnh sanh thời 。thuyết danh năng liễu 。 如成實論一念實識無能了故。要識相續。 như thành thật luận nhất niệm thật thức vô năng liễu cố 。yếu thức tướng tục 。 別於後念境上生時。相續假識名能了。 biệt ư hậu niệm cảnh thượng sanh thời 。tướng tục giả thức danh năng liễu 。 或如色有體色生次色住。此中無別有者住者。 hoặc như sắc hữu thể sắc sanh thứ sắc trụ/trú 。thử trung vô biệt hữu giả trụ/trú giả 。 說識能了理亦應然。無別了者。 thuyết thức năng liễu lý diệc ưng nhiên 。vô biệt liễu giả 。  若後識生至如芽莖葉等者。數論難。此中難意。  nhược/nhã hậu thức sanh chí như nha hành diệp đẳng giả 。sổ luận nạn/nan 。thử trung nạn/nan ý 。 由有我故。我是自在義。 do hữu ngã cố 。ngã thị tự tại nghĩa 。 欲得此法前生此法生。此法後生。所以後不恒相似。 dục đắc thử pháp tiền sanh thử pháp sanh 。thử pháp hậu sanh 。sở dĩ hậu bất hằng tương tự 。 不定次第 若後識生。從前識生非從我有。 bất định thứ đệ  nhược/nhã hậu thức sanh 。tùng tiền thức sanh phi tùng ngã hữu 。 略為二難。一何緣後識不恒似前善.染識等。 lược vi/vì/vị nhị nạn/nan 。nhất hà duyên hậu thức bất hằng tự tiền thiện .nhiễm thức đẳng 。 二既從識生。 nhị ký tùng thức sanh 。 何緣不先定次第生如先芽.次莖.次葉等次第而生。 hà duyên bất tiên định thứ đệ sanh như tiên nha .thứ hành .thứ diệp đẳng thứ đệ nhi sanh 。  有為皆有至身外緣差別者。論主答 言住異者。謂住之異。  hữu vi giai hữu chí thân ngoại duyên sái biệt giả 。luận chủ đáp  ngôn trụ/trú dị giả 。vị trụ/trú chi dị 。 約住明異。即異別名。有為之法皆有異相。 ước trụ/trú minh dị 。tức dị biệt danh 。hữu vi chi Pháp giai hữu dị tướng 。 後必異前故不相似。若異此者應無出定。 hậu tất dị tiền cố bất tương tự 。nhược/nhã dị thử giả ưng vô xuất định 。 又諸心相續亦有定次。若此心次後彼心應生。 hựu chư tâm tướng tục diệc hữu định thứ 。nhược/nhã thử tâm thứ hậu bỉ tâm ưng sanh 。 於此心後彼心必生。如二十心相生中說。 ư thử tâm hậu bỉ tâm tất sanh 。như nhị thập tâm tướng sanh trung thuyết 。 又諸心相續。 hựu chư tâm tướng tục 。 亦有少分行相等前後相似方能相生。不生餘心種姓別故。如女心無間。 diệc hữu thiểu phần hành tướng đẳng tiền hậu tương tự phương năng tướng sanh 。bất sanh dư tâm chủng tính biệt cố 。như nữ tâm Vô gián 。 或起莊嚴身心。或起染污心。或起彼夫心。 hoặc khởi trang nghiêm thân tâm 。hoặc khởi nhiễm ô tâm 。hoặc khởi bỉ phu tâm 。 或起彼子等時。從此諸心。 hoặc khởi bỉ tử đẳng thời 。tòng thử chư tâm 。 相續.轉變.差別熏成種。後還生女心。如是女心。 tướng tục .chuyển biến .sái biệt huân thành chủng 。hậu hoàn sanh nữ tâm 。như thị nữ tâm 。 於後所起嚴.污心等。有生功能。異此餘無生功能。 ư hậu sở khởi nghiêm .ô tâm đẳng 。hữu sanh công năng 。dị thử dư vô sanh công năng 。 種姓別故。女心無間容起多心。然多心中。 chủng tính biệt cố 。nữ tâm Vô gián dung khởi đa tâm 。nhiên đa tâm trung 。 或先數起者。或明了近起者。 hoặc tiên số khởi giả 。hoặc minh liễu cận khởi giả 。 先起非餘 又解或先數起者。或先明了者。或先近起者。 tiên khởi phi dư  hựu giải hoặc tiên số khởi giả 。hoặc tiên minh liễu giả 。hoặc tiên cận khởi giả 。 先起非餘 有解若先數起者。 tiên khởi phi dư  hữu giải nhược/nhã tiên số khởi giả 。 就數起中起明了者。就明了中起近起者。 tựu số khởi trung khởi minh liễu giả 。tựu minh liễu trung khởi cận khởi giả 。 由此義故先起非餘 由如是心修力強故。 do thử nghĩa cố tiên khởi phi dư  do như thị tâm tu lực cường cố 。 唯除將起位時身。被外緣損壞。 duy trừ tướng khởi vị thời thân 。bị ngoại duyên tổn hoại 。 差別即不得起 又解唯除將起位身。遇外緣善.惡差別。 sái biệt tức bất đắc khởi  hựu giải duy trừ tướng khởi vị thân 。ngộ ngoại duyên thiện .ác sái biệt 。 逢此勝緣起即不定。 諸有修力至生於自果者。 phùng thử thắng duyên khởi tức bất định 。 chư hữu tu lực chí sanh ư tự quả giả 。 數論難。諸有修力最強盛者。 sổ luận nạn/nan 。chư hữu tu lực tối cường thịnh giả 。 寧不恒時生自強果。有生劣邪。 ninh bất hằng thời sanh tự cường quả 。hữu sanh liệt tà 。  由此心有至最隨順故者。論主答。由此心有住異相故。後漸劣前。  do thử tâm hữu chí tối tùy thuận cố giả 。luận chủ đáp 。do thử tâm hữu trụ/trú dị tướng cố 。hậu tiệm liệt tiền 。 此住異相。於上中下別修果類相續生中。 thử trụ dị tướng 。ư thượng trung hạ biệt tu quả loại tướng tục sanh trung 。 最隨順故。所以不恒生自勝果。有生劣果。 tối tùy thuận cố 。sở dĩ bất hằng sanh tự thắng quả 。hữu sanh liệt quả 。 諸心品類至可易了知者。 chư tâm phẩm loại chí khả dịch liễu tri giả 。 論主謙讓仰推世尊。依如是義。 luận chủ khiêm nhượng ngưỡng thôi Thế Tôn 。y như thị nghĩa 。 於經部中故有頌言 於一孔雀輪青.黃.赤.白等 有一切種因相。 ư Kinh bộ trung cố hữu tụng ngôn  ư nhất Khổng-tước luân thanh .hoàng .xích .bạch đẳng  hữu nhất thiết chủng nhân tướng 。 如是如是果。 như thị như thị quả 。 從如是如是因生 知此等相非餘智境界 唯一切智知 舉易況 tùng như thị như thị nhân sanh  tri thử đẳng tướng phi dư trí cảnh giới  duy nhất thiết trí tri  cử dịch huống 難。一孔雀輪色差別因尚為難了。 nạn/nan 。nhất Khổng-tước luân sắc sái biệt nhân thượng vi/vì/vị nạn/nan liễu 。 況心.心所諸無色法因緣差別可易了知。 huống tâm .tâm sở chư vô sắc pháp nhân duyên sái biệt khả dịch liễu tri 。 一類外道至皆從於我者。此下就別破中。 nhất loại ngoại đạo chí giai tùng ư ngã giả 。thử hạ tựu biệt phá trung 。 大文第三破勝論師。就中。一敘宗。二正破。 Đại văn đệ tam phá thắng luận sư 。tựu trung 。nhất tự tông 。nhị chánh phá 。 三通難。此即第一敘宗。 tam thông nạn/nan 。thử tức đệ nhất tự tông 。 有一類勝論外道作如是執。諸心生時。皆從於我。 hữu nhất loại thắng luận ngoại đạo tác như thị chấp 。chư tâm sanh thời 。giai tùng ư ngã 。 以彼心是我家德故。 dĩ bỉ tâm thị ngã gia đức cố 。 前之二難至如芽.莖.葉等者。此下第二正破。 tiền chi nhị nạn/nan chí như nha .hành .diệp đẳng giả 。thử hạ đệ nhị chánh phá 。 論主以前數論二難。難彼勝論。 luận chủ dĩ tiền sổ luận nhị nạn/nan 。nạn/nan bỉ thắng luận 。 前之數論所說二難。 tiền chi sổ luận sở thuyết nhị nạn/nan 。 於彼勝論為難最切 若諸心生皆從於我者。我一自在。何緣後識不恒似前。 ư bỉ thắng luận vi/vì/vị nạn/nan tối thiết  nhược/nhã chư tâm sanh giai tùng ư ngã giả 。ngã nhất tự tại 。hà duyên hậu thức bất hằng tự tiền 。 及不定次第生如芽莖葉等。 cập bất định thứ đệ sanh như nha hành diệp đẳng 。  若謂由待至別住失故者。牒計別破。  nhược/nhã vị do đãi chí biệt trụ/trú thất cố giả 。điệp kế biệt phá 。 汝若謂我由待實句義色意合差別。方有異識生。 nhữ nhược/nhã vị ngã do đãi thật cú nghĩa sắc ý hợp sái biệt 。phương hữu dị thức sanh 。 及不定次第。破云。理定不然。 cập bất định thứ đệ 。phá vân 。lý định bất nhiên 。 我與色意合非極成故。 ngã dữ sắc ý hợp phi cực thành cố 。 以佛法宗不許有我.色意合故 又以理破。夫二物合必有分限。非無分故。 dĩ Phật Pháp tông bất hứa hữu ngã .sắc ý hợp cố  hựu dĩ lý phá 。phu nhị vật hợp tất hữu phần hạn 。phi vô phần cố 。 謂彼勝論外道自類釋合相言。 vị bỉ thắng luận ngoại đạo tự loại thích hợp tướng ngôn 。 非至為先彼後至名合 破云。若我.意合。 phi chí vi/vì/vị tiên bỉ hậu chí danh hợp  phá vân 。nhược/nhã ngã .ý hợp 。 意有分限故我應有分限。 ý hữu phần hạn cố ngã ưng hữu phần hạn 。 勝論計我周遍法界無分限故。又我.意合。意移轉故我應移轉。 thắng luận kế ngã chu biến pháp giới vô phần hạn cố 。hựu ngã .ý hợp 。ý di chuyển cố ngã ưng di chuyển 。 或我與意相就和合。我應與意俱有壞滅。 hoặc ngã dữ ý tướng tựu hòa hợp 。ngã ưng dữ ý câu hữu hoại diệt 。 然彼宗計我.意俱常 又汝若謂我體遍滿。 nhiên bỉ tông kế ngã .ý câu thường  hựu nhữ nhược/nhã vị ngã thể biến mãn 。 不可遍合。色意俱與一分我合者 破云。 bất khả biến hợp 。sắc ý câu dữ nhất phân ngã hợp giả  phá vân 。 理定不然。我體是一。於一我體中無別分故。 lý định bất nhiên 。ngã thể thị nhất 。ư nhất ngã thể trung vô biệt phần cố 。 何得說言與一分合。不與餘分合。 hà đắc thuyết ngôn dữ nhất phân hợp 。bất dữ dư phần hợp 。 假設許有合。我體既常。意無別異。還是一常。 giả thiết hứa hữu hợp 。ngã thể ký thường 。ý vô biệt dị 。hoàn thị nhất thường 。 合寧有異生別識耶 又汝若救言我待德句 hợp ninh hữu dị sanh biệt thức da  hựu nhữ nhược/nhã cứu ngôn ngã đãi đức cú 義中別覺慧故方生異識 破云。 nghĩa trung biệt giác tuệ cố phương sanh dị thức  phá vân 。 為難亦與待意義同。我既遍滿無有差別。 vi/vì/vị nạn/nan diệc dữ đãi ý nghĩa đồng 。ngã ký biến mãn vô hữu sái biệt 。 謂覺因何得有差別。 vị giác nhân hà đắc hữu sái biệt 。 生異識耶 又汝若言待德句中行別。我方意合生異識者 破云。 sanh dị thức da  hựu nhữ nhược/nhã ngôn đãi đức cú trung hạnh/hành/hàng biệt 。ngã phương ý hợp sanh dị thức giả  phá vân 。 則應但心待行差別能生異識。何用我為。 tức ưng đãn tâm đãi hạnh/hành/hàng sái biệt năng sanh dị thức 。hà dụng ngã vi/vì/vị 。 又總非。我於識生都無有用。 hựu tổng phi 。ngã ư thức sanh đô vô hữu dụng 。 而勝論言識皆我生。如藥事成能除痼疾已。 nhi thắng luận ngôn thức giai ngã sanh 。như dược sự thành năng trừ cố tật dĩ 。 誑醫矯說普莎訶言 普莎訶。 cuống y kiểu thuyết phổ toa ha ngôn  phổ toa ha 。 此云吉祥 今此痼疾由我故除。此中亦爾。行足生心。 thử vân cát tường  kim thử cố tật do ngã cố trừ 。thử trung diệc nhĩ 。hạnh/hành/hàng túc sanh tâm 。 何須此我 又汝若謂此心.行二由我故有 破 hà tu thử ngã  hựu nhữ nhược/nhã vị thử tâm .hạnh/hành/hàng nhị do ngã cố hữu  phá 云。此但有言。 vân 。thử đãn hữu ngôn 。 無理為證由我故有 又汝若謂此心.行二。我為所依。徵云。 vô lý vi/vì/vị chứng do ngã cố hữu  hựu nhữ nhược/nhã vị thử tâm .hạnh/hành/hàng nhị 。ngã vi/vì/vị sở y 。trưng vân 。 如誰與誰為所依義。非心與行如畫.如果。 như thùy dữ thùy vi/vì/vị sở y nghĩa 。phi tâm dữ hạnh/hành/hàng như họa .như quả 。 我為能持如壁持畫。如器持果。若如彼喻。 ngã vi/vì/vị năng trì như bích trì họa 。như khí trì quả 。nhược như bỉ dụ 。 如是便有我與心行更相礙失。同色法故。 như thị tiện hữu ngã dữ tâm hành cánh tướng ngại thất 。đồng sắc Pháp cố 。 若如彼喻。及有或時別住失故。 nhược như bỉ dụ 。cập hữu hoặc thời biệt trụ/trú thất cố 。 以畫色果與彼壁.器有時別故。然計我體無有障礙。 dĩ họa sắc quả dữ bỉ bích .khí Hữu Thời biệt cố 。nhiên kế ngã thể vô hữu chướng ngại 。 望彼心.行無障礙失。我遍法界。 vọng bỉ tâm .hạnh/hành/hàng vô chướng ngại thất 。ngã biến Pháp giới 。 望彼心.行無別住失。 非如壁器我為彼依者。 vọng bỉ tâm .hạnh/hành/hàng vô biệt trụ/trú thất 。 phi như bích khí ngã vi/vì/vị bỉ y giả 。 勝論救。非如壁.器我為彼心.行依。 thắng luận cứu 。phi như bích .khí ngã vi/vì/vị bỉ tâm .hạnh/hành/hàng y 。  若爾如何者。論主徵問。 此但如地至所依者。  nhược nhĩ như hà giả 。luận chủ trưng vấn 。 thử đãn như địa chí sở y giả 。 勝論答。此我但如地能為香等四物所依。 thắng luận đáp 。thử ngã đãn như địa năng vi/vì/vị hương đẳng tứ vật sở y 。 雖彼宗計香是地家德。 tuy bỉ tông kế hương thị địa gia đức 。 彼說眼見大地為香等所依。 彼如是言至假立我名者。 bỉ thuyết nhãn kiến Đại địa vi/vì/vị hương đẳng sở y 。 bỉ như thị ngôn chí giả lập ngã danh giả 。 論主破。世間假地無有別體。 luận chủ phá 。thế gian giả địa vô hữu biệt thể 。 不離香等假立地名。我亦如是。無有別體。 bất ly hương đẳng giả lập địa danh 。ngã diệc như thị 。vô hữu biệt thể 。 不離心.行假立我名 若依經部假地攬色.香. bất ly tâm .hạnh/hành/hàng giả lập ngã danh  nhược/nhã y Kinh bộ giả địa lãm sắc .hương . 味.觸成此假地。地是緣成假。 vị .xúc thành thử giả địa 。địa thị duyên thành giả 。 論主述經部義。故說此地攬四物成無別有體。 luận chủ thuật Kinh bộ nghĩa 。cố thuyết thử địa lãm tứ vật thành vô biệt hữu thể 。 若依勝論。離香等外別有地。 nhược/nhã y thắng luận 。ly hương đẳng ngoại biệt hữu địa 。 故喻離心.行。外別有實我。 cố dụ ly tâm .hạnh/hành/hàng 。ngoại biệt hữu thật ngã 。  若離香等至地有香等者。勝論難。若離香等四物無別有地。  nhược/nhã ly hương đẳng chí địa hữu hương đẳng giả 。thắng luận nạn/nan 。nhược/nhã ly hương đẳng tứ vật vô biệt hữu địa 。 如何可言地有香等。 như hà khả ngôn địa hữu hương đẳng 。  為顯地體至木像身等者。論主答。地是假名。香等為體。  vi/vì/vị hiển địa thể chí mộc tượng thân đẳng giả 。luận chủ đáp 。địa thị giả danh 。hương đẳng vi/vì/vị thể 。 為顯假地體有香等別。 vi/vì/vị hiển giả địa thể hữu hương đẳng biệt 。 故即假地說有香等。令他了達是此香等非是餘物。 cố tức giả địa thuyết hữu hương đẳng 。lệnh tha liễu đạt thị thử hương đẳng phi thị dư vật 。 如木像身。身即是木。離木之外無別像身。 như mộc tượng thân 。thân tức thị mộc 。ly mộc chi ngoại vô biệt tượng thân 。 地即是香等。離香等外無別有地。 địa tức thị hương đẳng 。ly hương đẳng ngoại vô biệt hữu địa 。  又若有我至生一切智者。論主又牒計徵。  hựu nhược hữu ngã chí sanh nhất thiết trí giả 。luận chủ hựu điệp kế trưng 。 又若有我待行差別。行既眾多。 hựu nhược hữu ngã đãi hạnh/hành/hàng sái biệt 。hạnh/hành/hàng ký chúng đa 。 何不俱時生一切智。 若時此行至令不生果者。勝論答。 hà bất câu thời sanh nhất thiết trí 。 nhược thời thử hạnh/hành/hàng chí lệnh bất sanh quả giả 。thắng luận đáp 。 行有強弱。強者先起遮劣不生。 hạnh/hành/hàng hữu cường nhược 。cường giả tiên khởi già liệt bất sanh 。 故不俱時生一切智。 寧從強者果不恒生者。 cố bất câu thời sanh nhất thiết trí 。 ninh tùng cường giả quả bất hằng sanh giả 。 論主復徵。強既先生。寧從強者果不恒生。 luận chủ phục trưng 。cường ký tiên sanh 。ninh tùng cường giả quả bất hằng sanh 。 有時生劣。 答此如前至漸變異故者。勝論答。 Hữu Thời sanh liệt 。 đáp thử như tiền chí tiệm biến dị cố giả 。thắng luận đáp 。 以內例外。答此妨難。如前論主論修力道理。 dĩ nội lệ ngoại 。đáp thử phương nạn/nan 。như tiền luận chủ luận tu lực đạo lý 。 我許行非常。漸變異故。所以從強者。 ngã hứa hạnh/hành/hàng phi thường 。tiệm biến dị cố 。sở dĩ tùng cường giả 。 果不恒生。 若爾計我至體無異故者。論主難。 quả bất hằng sanh 。 nhược nhĩ kế ngã chí thể vô dị cố giả 。luận chủ nạn/nan 。 若行生生心。我即唐捐。彼勝論行。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng sanh sanh tâm 。ngã tức đường quyên 。bỉ thắng luận hạnh/hành/hàng 。 此佛法修。體無異故。 必定應信至理不成故者。 thử Phật Pháp tu 。thể vô dị cố 。 tất định ưng tín chí lý bất thành cố giả 。 勝論標宗勸論主信。必定應信我體實有。 thắng luận tiêu tông khuyến luận chủ tín 。tất định ưng tín ngã thể thật hữu 。 以有念等德句義故。失德必依實句義故。 dĩ hữu niệm đẳng đức cú nghĩa cố 。thất đức tất y thật cú nghĩa cố 。 我是實句。為彼念等德句所依。明知有體。 ngã thị thật cú 。vi/vì/vị bỉ niệm đẳng đức cú sở y 。minh tri hữu thể 。 我實若無。何成依止實句。九中念等依我。 ngã thật nhược/nhã vô 。hà thành y chỉ thật cú 。cửu trung niệm đẳng y ngã 。 念等依餘地等八實。理不成故。 niệm đẳng y dư địa đẳng bát thật 。lý bất thành cố 。  此證非理至但有虛言者。論主破。此證非理。  thử chứng phi lý chí đãn hữu hư ngôn giả 。luận chủ phá 。thử chứng phi lý 。 夫引為證彼此極成。汝所引證。皆不極成。 phu dẫn vi/vì/vị chứng bỉ thử cực thành 。nhữ sở dẫn chứng 。giai bất cực thành 。 謂說念等德句義攝。是實家德體皆非實。 vị thuyết niệm đẳng đức cú nghĩa nhiếp 。thị thật gia đức thể giai phi thật 。 義不極成。我許念等有別體故。 nghĩa bất cực thành 。ngã hứa niệm đẳng hữu biệt thể cố 。 皆名為實非無體故。經說六實物。名沙門果故。 giai danh vi thật phi vô thể cố 。Kinh thuyết lục thật vật 。danh sa môn quả cố 。 六物謂無漏五蘊.及與擇滅。 lục vật vị vô lậu ngũ uẩn .cập dữ trạch diệt 。 於五蘊中念等心.心所法既名實物。 ư ngũ uẩn trung niệm đẳng tâm .tâm sở pháp ký danh thật vật 。 明知皆有實體 又彼念等依止實我。理亦不成。 minh tri giai hữu thật thể  hựu bỉ niệm đẳng y chỉ thật ngã 。lý diệc bất thành 。 依義如前心行依我中已遮遣故。由此所立但有虛言。 y nghĩa như tiền tâm hành y ngã trung dĩ già khiển cố 。do thử sở lập đãn hữu hư ngôn 。 若我實無為何造業者。此下第三通外難。 nhược/nhã ngã thật vô vi/vì/vị hà tạo nghiệp giả 。thử hạ đệ tam thông ngoại nạn/nan 。 此即勝論師難也。 thử tức thắng luận sư nạn/nan dã 。  為我為當受苦樂為我果故者。論主答。 我體是何者。勝論問。  vi/vì/vị ngã vi/vì/vị đương thọ khổ lạc/nhạc vi/vì/vị ngã quả cố giả 。luận chủ đáp 。 ngã thể thị hà giả 。thắng luận vấn 。 謂我執境者。論主答。謂我何執境。 vị ngã chấp cảnh giả 。luận chủ đáp 。vị ngã hà chấp cảnh 。 何名我執境者。勝論問。 hà danh ngã chấp cảnh giả 。thắng luận vấn 。  謂諸蘊相續者。論主答。 云何知然者。勝論問。  vị chư uẩn tướng tục giả 。luận chủ đáp 。 vân hà tri nhiên giả 。thắng luận vấn 。  貪愛彼故至但緣諸蘊者。論主答。  tham ái bỉ cố chí đãn duyên chư uẩn giả 。luận chủ đáp 。 一貪愛彼五蘊故。二我執與白等覺同處起故。 nhất tham ái bỉ ngũ uẩn cố 。nhị ngã chấp dữ bạch đẳng giác đồng xứ/xử khởi cố 。 謂世有言我白.黑。現見世間緣白等覺。 vị thế hữu ngôn ngã bạch .hắc 。hiện kiến thế gian duyên bạch đẳng giác 。 與計我執同處而生。 dữ kế ngã chấp đồng xứ/xử nhi sanh 。 非汝所許橫計我體有白等別。故知我執但緣諸蘊。 phi nhữ sở hứa hoành kế ngã thể hữu bạch đẳng biệt 。cố tri ngã chấp đãn duyên chư uẩn 。  以身於我至即是我身者。勝論通釋。  dĩ thân ư ngã chí tức thị ngã thân giả 。thắng luận thông thích 。 以身於我有防護恩故。亦於身假說為我。我白.黑等。 dĩ thân ư ngã hữu phòng hộ ân cố 。diệc ư thân giả thuyết vi/vì/vị ngã 。ngã bạch .hắc đẳng 。 如言臣等。如言臣等能防護王。 như ngôn Thần đẳng 。như ngôn Thần đẳng năng phòng hộ Vương 。 王言臣等即是我身。 於有恩中至所取不然者。論主難。 Vương ngôn Thần đẳng tức thị ngã thân 。 ư hữu ân trung chí sở thủ bất nhiên giả 。luận chủ nạn/nan 。 於有恩中實假說我。而諸我執所取不然。 ư hữu ân trung thật giả thuyết ngã 。nhi chư ngã chấp sở thủ bất nhiên 。 但緣身等言我白等。非緣別我。 đãn duyên thân đẳng ngôn ngã bạch đẳng 。phi duyên biệt ngã 。  若許緣身至緣他身起。勝論難意可知。  nhược/nhã hứa duyên thân chí duyên tha thân khởi 。thắng luận nạn/nan ý khả tri 。  他與我執至如是習故者。論主答。  tha dữ ngã chấp chí như thị tập cố giả 。luận chủ đáp 。 他五蘊身與自我執相。不相屬故。謂若自身.及與自心。 tha ngũ uẩn thân dữ tự ngã chấp tướng 。bất tướng chúc cố 。vị nhược/nhã tự thân .cập dữ tự tâm 。 與我執相屬。此我執起緣彼自蘊。非餘他蘊。 dữ ngã chấp tướng chúc 。thử ngã chấp khởi duyên bỉ tự uẩn 。phi dư tha uẩn 。 無始時來如是習故。緣自計我。 vô thủy thời lai như thị tập cố 。duyên tự kế ngã 。 非緣他計。 相屬謂何者。勝論問。 phi duyên tha kế 。 tướng chúc vị hà giả 。thắng luận vấn 。  謂因果性者。論主答。於自身中有因果相繫屬。  vị nhân quả tánh giả 。luận chủ đáp 。ư tự thân trung hữu nhân quả tướng hệ chúc 。 故名為相屬。望他身中無因果性。不名相屬。 cố danh vi tướng chúc 。vọng tha thân trung vô nhân quả tánh 。bất danh tướng chúc 。 若無我體誰之我執者。勝論問。 nhược/nhã vô ngã thể thùy chi ngã chấp giả 。thắng luận vấn 。  此前已釋至為果所屬者。論主答。指同前釋。  thử tiền dĩ thích chí vi/vì/vị quả sở chúc giả 。luận chủ đáp 。chỉ đồng tiền thích 。 若爾我執以何為因者。勝論問。 nhược nhĩ ngã chấp dĩ hà vi/vì/vị nhân giả 。thắng luận vấn 。  謂無始來至有垢染心者。論主答。  vị vô thủy lai chí hữu cấu nhiễm tâm giả 。luận chủ đáp 。 謂無始來我執熏習種子。緣自相續有垢染心。 vị vô thủy lai ngã chấp huân tập chủng tử 。duyên tự tướng tục hữu cấu nhiễm tâm 。 為我執因生此執。 我體若無誰有苦樂者。勝論問。 vi/vì/vị ngã chấp nhân sanh thử chấp 。 ngã thể nhược/nhã vô thùy hữu khổ lạc/nhạc giả 。thắng luận vấn 。 若依於至及樹有花者。論主答。 nhược/nhã y ư chí cập thụ/thọ hữu hoa giả 。luận chủ đáp 。 若依於此身有苦.樂生。即說名為此身有苦.樂。 nhược/nhã y ư thử thân hữu khổ .lạc/nhạc sanh 。tức thuyết danh vi thử thân hữu khổ .lạc/nhạc 。 如林有果及樹有花。 苦樂依何者。 như lâm hữu quả cập thụ/thọ hữu hoa 。 khổ lạc/nhạc y hà giả 。 勝論問。 謂內六處至說為後依者。論主答。 thắng luận vấn 。 vị nội lục xứ chí thuyết vi/vì/vị hậu y giả 。luận chủ đáp 。 謂內六處隨其所起。苦.樂二種。說內六處。 vị nội lục xứ tùy kỳ sở khởi 。khổ .lạc/nhạc nhị chủng 。thuyết nội lục xứ 。 為彼苦.樂所依。 若我實無至誰能受果者。 vi/vì/vị bỉ khổ .lạc/nhạc sở y 。 nhược/nhã ngã thật vô chí thùy năng thọ quả giả 。 勝論問。 作受何義者。論主反責。 thắng luận vấn 。 tác thọ/thụ hà nghĩa giả 。luận chủ phản trách 。  作謂能作受謂受者者。勝論答。  tác vị năng tác thọ/thụ vị thọ/thụ giả giả 。thắng luận đáp 。  此但易名未顯其義者。論主復責。前問作.受是何義耶。  thử đãn dịch danh vị hiển kỳ nghĩa giả 。luận chủ phục trách 。tiền vấn tác .thọ/thụ thị hà nghĩa da 。 今答作謂能作。受謂受者。 kim đáp tác vị năng tác 。thọ/thụ vị thọ/thụ giả 。 此但易名未顯其義。 辨法相者至名浴等者者。 thử đãn dịch danh vị hiển kỳ nghĩa 。 biện Pháp tướng giả chí danh dục đẳng giả giả 。 即勝論師名辨法相者。釋此作者.受者相言。 tức thắng luận sư danh biện Pháp tướng giả 。thích thử tác giả .thọ/thụ giả tướng ngôn 。 別釋引證如文 又解勝論引引毘伽羅論中辨法 biệt thích dẫn chứng như văn  hựu giải thắng luận dẫn dẫn tỳ già la luận trung biện Pháp 相者釋此作者相言。 tướng giả thích thử tác giả tướng ngôn 。  此中汝等至名為作者者。論主破。此中汝等說何天授。  thử trung nhữ đẳng chí danh vi tác giả giả 。luận chủ phá 。thử trung nhữ đẳng thuyết hà thiên thụ 。 若說實我喻不極成。 nhược/nhã thuyết thật ngã dụ bất cực thành 。 說蘊便非自在作者 業有已下。約三種業顯非自在。 thuyết uẩn tiện phi tự tại tác giả  nghiệp hữu dĩ hạ 。ước tam chủng nghiệp hiển phi tự tại 。 乃至於中無一自在起。一切有為屬因緣故。 nãi chí ư trung vô nhất tự tại khởi 。nhất thiết hữu vi chúc nhân duyên cố 。 汝所執我其體是常。不待因緣。亦無所作。故非自在。 nhữ sở chấp ngã kỳ thể thị thường 。bất đãi nhân duyên 。diệc vô sở tác 。cố phi tự tại 。 由此道理。彼勝論說能自在為名作者相。 do thử đạo lý 。bỉ thắng luận thuyết năng tự tại vi/vì/vị danh tác giả tướng 。 上來徵責求不可得。論主復中正義云。 thượng lai trưng trách cầu bất khả đắc 。luận chủ phục trung chánh nghĩa vân 。 然於諸法生因緣中。若有勝用假名作者。 nhiên ư chư Pháp sanh nhân duyên trung 。nhược hữu thắng dụng giả danh tác giả 。 非執常我於因緣中見有少用。 phi chấp thường ngã ư nhân duyên trung kiến hữu thiểu dụng 。 故定不應名為作者。 能生身業勝因者何者。 cố định bất ưng danh vi tác giả 。 năng sanh thân nghiệp thắng nhân giả hà giả 。 勝論師問。 謂從憶念至類此應思者。論主答。 thắng luận sư vấn 。 vị tùng ức niệm chí loại thử ưng tư giả 。luận chủ đáp 。 始從憶念展轉乃至風起身業。 thủy tòng ức niệm triển chuyển nãi chí phong khởi thân nghiệp 。 汝所執我此中何用。故於身業我非作者。語.意業起。 nhữ sở chấp ngã thử trung hà dụng 。cố ư thân nghiệp ngã phi tác giả 。ngữ .ý nghiệp khởi 。 類身應思。 我復云何至已遮遣故者。 loại thân ưng tư 。 ngã phục vân hà chí dĩ già khiển cố giả 。 論主上來破我是作者。 luận chủ thượng lai phá ngã thị tác giả 。 今破我是受者 我復云何能領業果得受者名。 kim phá ngã thị thọ/thụ giả  ngã phục vân hà năng lĩnh nghiệp quả đắc thọ/thụ giả danh 。 汝若謂於果我能了別 破云何此定不然。 nhữ nhược/nhã vị ư quả ngã năng liễu biệt  phá vân hà thử định bất nhiên 。 我於了別都無有用。指同前破。 ngã ư liễu biệt đô vô hữu dụng 。chỉ đồng tiền phá 。  若實無我至罪福生長者。勝論難。  nhược/nhã thật vô ngã chí tội phước sanh Trưởng-giả 。thắng luận nạn/nan 。  彼非受等至如前已說者。論主答。彼外非情非受.想等所依止故。  bỉ phi thọ/thụ đẳng chí như tiền dĩ thuyết giả 。luận chủ đáp 。bỉ ngoại phi tình phi thọ/thụ .tưởng đẳng sở y chỉ cố 。 唯內六是彼受等所依止故。 duy nội lục thị bỉ thọ/thụ đẳng sở y chỉ cố 。 我非彼受等之所依止。如前已說。 ngã phi bỉ thọ/thụ đẳng chi sở y chỉ 。như tiền dĩ thuyết 。  若實無我至生未來果者。勝論難。若有我體。  nhược/nhã thật vô ngã chí sanh vị lai quả giả 。thắng luận nạn/nan 。nhược hữu ngã thể 。 可造業已能生後果。若實無我。業已滅壞。 khả tạo nghiệp dĩ năng sanh hậu quả 。nhược/nhã thật vô ngã 。nghiệp dĩ diệt hoại 。 復云何能生未來果。 設有實我至未來果者。論主反責。 phục vân hà năng sanh vị lai quả 。 thiết hữu thật ngã chí vị lai quả giả 。luận chủ phản trách 。 從依止我法.非法生者。勝論答。 tùng y chỉ ngã pháp .phi pháp sanh giả 。thắng luận đáp 。 彼計德句義中法.非法二。 bỉ kế đức cú nghĩa trung Pháp .phi pháp nhị 。 能生諸法依止實句義中我。從依止我法.非法二。能生諸法。 năng sanh chư Pháp y chỉ thật cú nghĩa trung ngã 。tùng y chỉ ngã pháp .phi pháp nhị 。năng sanh chư Pháp 。 此法.非法能生諸法如前已說。 thử pháp .phi pháp năng sanh chư Pháp như tiền dĩ thuyết 。  如誰依誰至未來果生者。論主破。  như thùy y thùy chí vị lai quả sanh giả 。luận chủ phá 。 此法.非法依止於我。如誰依誰。此法非如畫.如果。 thử pháp .phi pháp y chỉ ư ngã 。như thùy y thùy 。thử pháp phi như họa .như quả 。 我為能持。如壁如器等。此前已破。 ngã vi/vì/vị năng trì 。như bích như khí đẳng 。thử tiền dĩ phá 。 法.非法不應依我 然聖已下。亦正義。 若爾從何者。 Pháp .phi pháp bất ưng y ngã  nhiên Thánh dĩ hạ 。diệc chánh nghĩa 。 nhược nhĩ tùng hà giả 。 勝論師問。 說業相續至無間即生者。 thắng luận sư vấn 。 thuyết nghiệp tướng tục chí Vô gián tức sanh giả 。 論主答。此後果起。 luận chủ đáp 。thử hậu quả khởi 。 從業所熏相續轉變差別種生。如種生果。謂如世間說果從種生。 tùng nghiệp sở huân tướng tục chuyển biến sái biệt chủng sanh 。như chủng sanh quả 。vị như thế gian thuyết quả tùng chủng sanh 。 然果不從已壞種起。亦非從種無間即生。 nhiên quả bất tùng dĩ hoại chủng khởi 。diệc phi tùng chủng Vô gián tức sanh 。 要經多時轉生果。 若爾從何者。 yếu Kinh đa thời chuyển sanh quả 。 nhược nhĩ tùng hà giả 。 勝論師問。 從種相續至方引生果者。論主答。 thắng luận sư vấn 。 tùng chủng tướng tục chí phương dẫn sanh quả giả 。luận chủ đáp 。 此後果起。 thử hậu quả khởi 。 從種展轉付囑功能相續.轉變.差別果方得生。謂種次生芽.莖.葉等。華為最後。 tùng chủng triển chuyển phó chúc công năng tướng tục .chuyển biến .sái biệt quả phương đắc sanh 。vị chủng thứ sanh nha .hành .diệp đẳng 。hoa vi/vì/vị tối hậu 。 展轉付囑功能至後方引果生。 triển chuyển phó chúc công năng chí hậu phương dẫn quả sanh 。 此種功能中間不斷名相續。前後不同名轉變。 thử chủng công năng trung gian bất đoạn danh tướng tục 。tiền hậu bất đồng danh chuyển biến 。 無間生果名差別。 若爾何言從種生果者。 Vô gián sanh quả danh sái biệt 。 nhược nhĩ hà ngôn tùng chủng sanh quả giả 。 勝論師問。 由種展轉至轉變差別生者。 thắng luận sư vấn 。 do chủng triển chuyển chí chuyển biến sái biệt sanh giả 。 論主答。由初種子所有功能。展轉付囑。 luận chủ đáp 。do sơ chủng tử sở hữu công năng 。triển chuyển phó chúc 。 引起華中生果功能。從初為名故作是說。種能生果。 dẫn khởi hoa trung sanh quả công năng 。tòng sơ vi/vì/vị danh cố tác thị thuyết 。chủng năng sanh quả 。 若此華內生果功能。非種為先所引起者。 nhược/nhã thử hoa nội sanh quả công năng 。phi chủng vi/vì/vị tiên sở dẫn khởi giả 。 所生果相應與種別。 sở sanh quả tướng ứng dữ chủng biệt 。 不應遠麥等似前麥因等。舉法同喻云。如是雖言從業生果。 bất ưng viễn mạch đẳng tự tiền mạch nhân đẳng 。cử Pháp đồng dụ vân 。như thị tuy ngôn tùng nghiệp sanh quả 。 而非從彼已壞業生。亦非從業無間生。 nhi phi tòng bỉ dĩ hoại nghiệp sanh 。diệc phi tùng nghiệp Vô gián sanh 。 果但從前業相續.轉變.差別種生 何名相 quả đãn tùng tiền nghiệp tướng tục .chuyển biến .sái biệt chủng sanh  hà danh tướng 續轉變差別者。勝論師問。 tục chuyển biến sái biệt giả 。thắng luận sư vấn 。  謂業為先至故名差別者。論主答。謂現起業最初為先。  vị nghiệp vi/vì/vị tiên chí cố danh sái biệt giả 。luận chủ đáp 。vị hiện khởi nghiệp tối sơ vi/vì/vị tiên 。 後熏成種在色.心中。起此色.心中種。 hậu huân thành chủng tại sắc .tâm trung 。khởi thử sắc .tâm trung chủng 。 中無間斷名為相續。即相續種。後後剎那。 trung Vô gián đoạn danh vi tướng tục 。tức tướng tục chủng 。hậu hậu sát-na 。 異前前種名為轉變。即轉變種。 dị tiền tiền chủng danh vi chuyển biến 。tức chuyển biến chủng 。 於最後位一剎那時。有勝功能無間生果。 ư tối hậu vị nhất sát-na thời 。hữu thắng công năng Vô gián sanh quả 。 勝前轉變故名差別。 如有取識至輪轉於生死者。 thắng tiền chuyển biến cố danh sái biệt 。 như hữu thủ thức chí luân chuyển ư sanh tử giả 。 因解差別顯業先受。如有取識正命終時。 nhân giải sái biệt hiển nghiệp tiên thọ/thụ 。như hữu thủ thức chánh mạng chung thời 。 雖色心中帶彼眾多感後有業。 tuy sắc tâm trung đái bỉ chúng đa cảm hậu hữu nghiệp 。 所引熏習功能種子。一重業者今先受果。 sở dẫn huân tập công năng chủng tử 。nhất trọng nghiệp giả kim tiên thọ quả 。 譬如負債強者先牽。二近起者今先受果。 thí như phụ trái cường giả tiên khiên 。nhị cận khởi giả kim tiên thọ quả 。 如將命終遇善.惡友生善.惡趣。 như tướng mạng chung ngộ thiện .ác hữu sanh thiện .ác thú 。 三數習者今先受果 如一生來偏習此業。三所引由明了故先起。 tam sổ tập giả kim tiên thọ quả  như nhất sanh lai Thiên tập thử nghiệp 。tam sở dẫn do minh liễu cố tiên khởi 。 非餘轉等業也。如經部中有是頌言。一業極重。 phi dư chuyển đẳng nghiệp dã 。như Kinh bộ trung hữu thị tụng ngôn 。nhất nghiệp cực trọng 。 二業近起 三種業習數。 nhị nghiệp cận khởi  tam chủng nghiệp tập số 。 即先所作 如其次第配釋三前。謂重業前熟。近起前熟。 tức tiên sở tác  như kỳ thứ đệ phối thích tam tiền 。vị trọng nghiệp tiền thục 。cận khởi tiền thục 。 數習前熟。 sổ tập tiền thục 。 餘輕等業後熟 由斯業故轉生死。 於此義中至爾時永滅故者。 dư khinh đẳng nghiệp hậu thục  do tư nghiệp cố chuyển sanh tử 。 ư thử nghĩa trung chí nhĩ thời vĩnh diệt cố giả 。 因解感異熟業。以異熟因對同類因。引果差別。 nhân giải cảm dị thục nghiệp 。dĩ dị thục nhân đối đồng loại nhân 。dẫn quả sái biệt 。 如文可知。 何緣異熟果至有別果生。 như văn khả tri 。 hà duyên dị thục quả chí hữu biệt quả sanh 。 者勝論師問。何緣異熟果不能招異熟。 giả thắng luận sư vấn 。hà duyên dị thục quả bất năng chiêu dị thục 。 如從麥種果有別麥果生。 như tùng mạch chủng quả hữu biệt mạch quả sanh 。  且非譬喻至無別果生者。論主答。且非譬喻是法皆一等。  thả phi thí dụ chí vô biệt quả sanh giả 。luận chủ đáp 。thả phi thí dụ thị pháp giai nhất đẳng 。 然從種果無別果生。顯喻同法。 nhiên tùng chủng quả vô biệt quả sanh 。hiển dụ đồng pháp 。  若爾從何。勝論師問。 生於後果至故喻同法者。  nhược nhĩ tùng hà 。thắng luận sư vấn 。 sanh ư hậu quả chí cố dụ đồng pháp giả 。 論主答。彼後果起。 luận chủ đáp 。bỉ hậu quả khởi 。 從後熟變差別.功能種子所生。謂於後時有前種果。 tùng hậu thục biến sái biệt .công năng chủng tử sở sanh 。vị ư hậu thời hữu tiền chủng quả 。 遇水.土等諸熟變緣。便能引生熟變差別功能。 ngộ thủy .độ đẳng chư thục biến duyên 。tiện năng dẫn sanh thục biến sái biệt công năng 。 正生芽位方得種名。未熟變時亦名種者。 chánh sanh nha vị phương đắc chủng danh 。vị thục biến thời diệc danh chủng giả 。 從當名說。未熟變時。或似種故。世說為種。 tùng đương danh thuyết 。vị thục biến thời 。hoặc tự chủng cố 。thế thuyết vi/vì/vị chủng 。 舉法同喻。此異熟亦復如是。即前異熟果。 cử Pháp đồng dụ 。thử dị thục diệc phục như thị 。tức tiền dị thục quả 。 遇聞正邪等諸起善惡緣。於異熟身中。 ngộ văn chánh tà đẳng chư khởi thiện ác duyên 。ư dị thục thân trung 。 便能引生諸善有漏.及諸不善有異熟心。 tiện năng dẫn sanh chư thiện hữu lậu .cập chư bất thiện hữu dị thục tâm 。 起現在前。從此有異熟心引生所熏種子。 khởi hiện tại tiền 。tòng thử hữu dị thục tâm dẫn sanh sở huân chủng tử 。 相續.轉變。展轉能引最後剎那轉變之差別。 tướng tục .chuyển biến 。triển chuyển năng dẫn tối hậu sát-na chuyển biến chi sái biệt 。 從此最後差別功能。後異熟果生。 tòng thử tối hậu sái biệt công năng 。hậu dị thục quả sanh 。 非從餘異熟果生。故喻同法。 phi tùng dư dị thục quả sanh 。cố dụ đồng pháp 。  或由別法至餘異熟生者。論主又引喻顯。  hoặc do biệt pháp chí dư dị thục sanh giả 。luận chủ hựu dẫn dụ hiển 。 或由別法類此異熟果可知。如拘櫞華塗紫礦汁其汁色赤。 hoặc do biệt pháp loại thử dị thục quả khả tri 。như câu duyên hoa đồ tử quáng trấp kỳ trấp sắc xích 。 在彼花中展轉付囑赤色功能。 tại bỉ hoa trung triển chuyển phó chúc xích sắc công năng 。 相續.轉變.差別為因。後果生時。瓤便色赤色。 tướng tục .chuyển biến .sái biệt vi/vì/vị nhân 。hậu quả sanh thời 。nhương tiện sắc xích sắc 。 從此赤色。更不生餘。舉法同喻。 tòng thử xích sắc 。cánh bất sanh dư 。cử Pháp đồng dụ 。 如是應知從業異熟。更不能引餘異熟生。 như thị ứng tri tùng nghiệp dị thục 。cánh bất năng dẫn dư dị thục sanh 。 如瓤色赤便不生餘。其拘櫞子色黃。 như nhương sắc xích tiện bất sanh dư 。kỳ câu duyên tử sắc hoàng 。 印度國人欲令子赤以致皆國王。故塗下其花令子赤也。 ấn độ quốc nhân dục lệnh tử xích dĩ trí giai Quốc Vương 。cố đồ hạ kỳ hoa lệnh tử xích dã 。 前來且隨至離佛無能知者。 tiền lai thả tùy chí ly Phật vô năng tri giả 。 論主謙讓仰推世尊。前來且隨自己覺慧所知境界。 luận chủ khiêm nhượng ngưỡng thôi Thế Tôn 。tiền lai thả tùy tự kỷ giác tuệ sở tri cảnh giới 。 於諸業.諸果略顯麁相。 ư chư nghiệp .chư quả lược hiển thô tướng 。 其間異類差別功能。諸業所熏相續.轉變種子。隨其所應。 kỳ gian dị loại sái biệt công năng 。chư nghiệp sở huân tướng tục .chuyển biến chủng tử 。tùy kỳ sở ưng 。 至彼彼位彼彼果應生。唯佛所知。 chí bỉ bỉ vị bỉ bỉ quả ưng sanh 。duy Phật sở tri 。 非餘二乘見凡夫境界 依如是義。 phi dư nhị thừa kiến phàm phu cảnh giới  y như thị nghĩa 。 於經部中故有頌言 此善.惡業此熏習種 至此時中應 ư Kinh bộ trung cố hữu tụng ngôn  thử thiện .ác nghiệp thử huân tập chủng  chí thử thời trung ưng 合與果 此一切種因果定理 離佛世尊 hợp dữ quả  thử nhất thiết chủng nhân quả định lý  ly Phật Thế tôn 無能知者。 vô năng tri giả 。 已善說此至求慧眼者。 dĩ thiện thuyết thử chí cầu Tuệ-nhãn giả 。 此下一部之中大文第三名流通分。依前一解。 thử hạ nhất bộ chi trung Đại văn đệ tam danh lưu thông phần 。y tiền nhất giải 。 一就破我品中名流通分 就三頌。初一頌讚道勸捨。 nhất tựu phá ngã phẩm trung danh lưu thông phần  tựu tam tụng 。sơ nhất tụng tán đạo khuyến xả 。 第二頌讚道不覩。 đệ nhị tụng tán đạo bất đổ 。 第三頌顯毘勸學 此即第一讚道勸捨 我於上來已善說此清 đệ tam tụng hiển Tì khuyến học  thử tức đệ nhất tán đạo khuyến xả  ngã ư thượng lai dĩ thiện thuyết thử thanh 淨涅槃無漏因。 tịnh Niết-Bàn vô lậu nhân 。 道即因名道 或因是能證因。道是所遊無量道 謂佛世尊至理言說。 đạo tức nhân danh đạo  hoặc nhân thị năng chứng nhân 。đạo thị sở du vô lượng đạo  vị Phật Thế tôn chí lý ngôn thuyết 。 真無漏法性。 chân vô lậu pháp tánh 。 此即是前無漏因道 或真法性。是所遊道。真實無我諸法性也。 thử tức thị tiền vô lậu nhân đạo  hoặc chân pháp tánh 。thị sở du đạo 。chân thật vô ngã chư pháp tánh dã 。 此顯道體 不照真理名闇。無慧眼故名盲。 thử hiển đạo thể  bất chiếu chân lý danh ám 。vô tuệ nhãn cố danh manh 。 應捨闇.盲諸外道等所起邪執 邪執但 ưng xả ám .manh chư ngoại đạo đẳng sở khởi tà chấp  tà chấp đãn 由惡見所為。 do ác kiến sở vi/vì/vị 。 應求慧眼除斯僻執照無我理。 此涅槃宮至不能覩者。 ưng cầu Tuệ-nhãn trừ tư tích chấp chiếu vô ngã lý 。 thử Niết Bàn cung chí bất năng đổ giả 。 此即第二讚道不覩 大涅槃眾聖所居。 thử tức đệ nhị tán đạo bất đổ  đại Niết Bàn chúng Thánh sở cư 。 名涅槃宮。無我大路趣涅槃宮。 danh Niết Bàn cung 。vô ngã Đại lộ thú Niết Bàn cung 。 名一廣道 此一廣道。千聖所遊。即無我性。 danh nhất quảng đạo  thử nhất quảng đạo 。thiên Thánh sở du 。tức vô ngã tánh 。 此無我道 諸佛如日。其言似光。所照。 thử vô ngã đạo  chư Phật như nhật 。kỳ ngôn tự quang 。sở chiếu 。 無我大道 顯諸外等由無勝慧。雖開昧眼。 vô ngã đại đạo  hiển chư ngoại đẳng do Vô thắng tuệ 。tuy khai muội nhãn 。 而不能覩 或無我道。諸佛日言光明所照。 nhi bất năng đổ  hoặc vô ngã đạo 。chư Phật nhật ngôn quang minh sở chiếu 。 雖後復開僻見昧眼。而不能覩。 tuy hậu phục khai tích kiến muội nhãn 。nhi bất năng đổ 。  於此方隅至成勝業者。此即第三顯略勸學 方謂四方。  ư thử phương ngung chí thành thắng nghiệp giả 。thử tức đệ tam hiển lược khuyến học  phương vị tứ phương 。 隅謂四隅。於此無我理教方隅。 ngung vị tứ ngung 。ư thử vô ngã lý giáo phương ngung 。 我已略說 為開智者慧毒利門。如身少破著少毒藥。 ngã dĩ lược thuyết  vi/vì/vị khai trí giả tuệ độc lợi môn 。như thân thiểu phá trước/trứ thiểu độc dược 。 須臾毒氣遍一身中為毒門。 tu du độc khí biến nhất thân trung vi/vì/vị độc môn 。 今造此論亦復如是。開少慧門諸有智者能深悟入。 kim tạo thử luận diệc phục như thị 。khai thiểu tuệ môn chư hữu trí giả năng thâm ngộ nhập 。 如似毒門名慧毒門。 như tự độc môn danh tuệ độc môn 。 從喻為名 庶各隨己自力堪能。修三乘行 遍悟所知四諦深理。 tùng dụ vi/vì/vị danh  thứ các tùy kỷ tự lực kham năng 。tu tam thừa hạnh/hành/hàng  biến ngộ sở tri Tứ đế thâm lý 。 成諸勝業。 thành chư thắng nghiệp 。 俱舍論記卷第三十 câu xá luận kí quyển đệ tam thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:54:20 2008 ============================================================